DictionaryForumContacts

 dascha

link 1.03.2010 9:58 
Subject: Wald Forst
Помогите, пожалуйста, понять и выразить по-русски разницу между этими двумя словами, обозначающими лес. Я была удивлена, когда встретила в тексте: Wald- und Forstflaeche. Значит, какое-то разграничение существует?
Я предполагаю, Wald- это естественный лес (сам вырос), а Forst - лесонасаждения.
Тогда получится "площадь лесов и лесонасаждений". Но это домыслы, ничем не подкрепленные. Хотелось бы точного определения. С чем и обращаюсь к уважаемым коллегам. Возможно, у кого-то есть спец. словарь по лесной тематике.
Заранее благодарю.

 vittoria

link 1.03.2010 10:14 
Forst = ein Stück Wald, das von seinem privaten od. öffentlichen Besitzer wirtschaftlich genutzt wird, т.е. лесные угодья

 Di Scala

link 1.03.2010 10:31 
http://www.forst-und-wald.de/

Die Forstflächen unterliegen einer geregelten Bewirtschaftung, d.h., aus dem Wald wird ein Forstgut, das zur Erzielung von Gewinnen herangezogen wird. Т.е.лесной массив (в котором ведётся хозяйство с целью эффективного использования насаждений)

 Vladim

link 1.03.2010 10:39 
Wald - лес (заповедный лес)?

 Vladim

link 1.03.2010 10:40 
Wald - лес (заповедный лес)?
Forst - лес (окультуренный лес)?

 Erdferkel

link 1.03.2010 10:55 
несем культуру не в массы, а в лес!
м.б. для Wald- und Forstflächen: лесные и лесоэкономические площади?
http://www.booksite.ru/fulltext/1le/sav/olo/gdy/index.htm

 Vladim

link 1.03.2010 11:18 
Wald- und Forstflächen = площади природных и окультуренных лесных участков

.. выделению особо ценных природных и окультуренных лесных участков, выявить перспективные для озеленения древесные и кустарниковые растения, ...
www.biodat.ru/db/vin/vin.php?src...

 Коллега

link 1.03.2010 11:39 
Erdferkel +1, или лесные и лесохозяйственные угодья

 

You need to be logged in to post in the forum