DictionaryForumContacts

 Mivina

link 27.02.2010 22:53 
Subject: staatlich konzessionierte Treuhand- und Immobilienverwaltungsgesellschaft
Пожалуйста, помогите с переводом:
staatlich konzessionierte Treuhand- und Immobilienverwaltungsgesellschaft

Контекст:

Unser Unternehmen ist eine staatlich konzessionierte Treuhand- und Immobilienverwaltungsgesellschaft und weist auf eine erfolgreiche Geschichte mit russischen Kunden und Investoren zuruck.

Заранее спасибо!

 molotok

link 28.02.2010 0:17 
Не лучший вариант: имеющая государственную аккредитацию управляющая компания (доверительное управление и недвижимость)

 Mivina

link 28.02.2010 0:46 
Спасибо.
Вот меня как раз вот это staatlich konzessionierte больше всего смущает.
Государственная аккредитация - это оно и есть?
А если написать "концессионная", это будет неправильно?

 Di Scala

link 28.02.2010 5:21 
компания, имеющая государственную лицензию

 Mivina

link 28.02.2010 11:35 
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum