DictionaryForumContacts

 Lena_volshsky

link 3.04.2005 16:36 
Subject: Название французского города Mulhouse-Cedex
Добрый вечер!

Не подскажете, как на русском пишется название французского города Mulhouse-Cedex? Спасибо!

 dimianni

link 4.04.2005 8:19 
Название города здесь только Mulhouse. На русском пишется Мюлуз. А Cedex просто транслитерируется, то есть Седекс.

 Yanik

link 4.04.2005 14:49 
Вы уверены, что транслитерировать CEDEX требуется? Посмотрите его значение в словаре. Это к городу отношения не имеет.

 brucha

link 4.04.2005 14:57 
Yanik правильно говорит: этот cedex используется только на конвертах и вообще для адресов. на конвертах ничего транслировать нельзя, а то почтален не поимет ни черта ;)

 dimianni

link 4.04.2005 15:49 
То, что Cedex не относится к городу это я знаю. Можно и не транслитерировать. Но, по-моему, при переводе какого-нибудь документа при написании адреса не мешало бы и транслитерировать. Хотя по желанию.

 Kit

link 4.04.2005 17:12 
Поищите, обсуждали уже Седекс десять раз.

 Lena_volshsky

link 4.04.2005 19:16 
Всем большое спасибо! Это "седекс" меня с толку сбил, не знала, что он к названию города не относится :)

 

You need to be logged in to post in the forum