Subject: Nadelprägeeinheit Уважаемые форумчане,пожалуйста, помогите перевести "Nadelprägeeinheit". Встречается в предложении: Заранее огромное спасибо. |
Блок/устройство/узел для нанесения маркировки/клейма на стрелку/иголку - там сами смотрите |
Посмотрели, получается наоборот - не на иголку, а иголкой: "Das System besteht aus einer Nadelprägeeinheit, die mit einem optischen Lesesystem gekoppelt ist. Mittels einer Hartmetallnadel wird der DataMatrix-Code auf die Instrumente aufgebracht" http://www.openpr.de/news/279648/Neuvorstellung-auf-der-SUeDTEC-Markiersystem-fuer-chirurgische-Instrumente.html |
http://www.newlaser.ru/ostling/pinmark/combi.php http://www.amplepro.ru/mark/sik/c151.shtml http://www.shtray.ru/catalog/320/ |
точно! а я в эту сторону даже не подумала... айайай:) |
Огромное Вам спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |