Subject: малюсенькое предложение Доброй ночи или доброго утра!Проверьте, пожалуйста, фраза в конце договора: Один экземпляр получил, со всеми положениями ознакомлен и согласен Eine Ausfertigung ist erhalten, alle Bestimmungen sind eingesehen und zubilligt - можно так написать? Заранее спасибо. |
Вариант: Der Erhalt einer Ausfertigung wird von mir bestätigt. Ich habe von sämtlichen Artikeln Kenntnis genommen und erkläre mich mit ihnen einverstanden. Если с нотариальным заверением: Hiermit bestätige ich den Erhalt einer Ausfertigung. Der Text wurde mir vom Notar vollständig vorgelesen und von mir genehmigt. |
|
link 28.12.2008 22:44 |
Erhalten, zur Kenntnis genommen und zugestimmt. Ort, Datum, Unterschrift |
ich habe ein Exemplar (des Vertrags) erhalten, und bestätige hiermit alle Bestimmungen (des Vertrags) zur Kenntnis genommen zu haben und mit diesen einverstanden zu sein. как-н. так? |
Прям на выбор! Спасибо всем большое. |
You need to be logged in to post in the forum |