Subject: по монтажу оборудования Помогите, пожалуйста, разобраться с некоторыми терминами. Речь идет о монтаже установки, предназначенной для ощипывания птиц.. Контекст следующий:1. Установите главную раму отцентрованную по направляющей трубы или Т-образной направляющей подвесного конвейера, затем надежно закрепите раму к стальной конструкции, поддерживающую подвесной конвейер. В частности, интересуют следующие выражения: "главная рама, отцентрованная по направляющей трубы", "ряды ощипывания", "форма овального контура". Заранее спасибо! |
отцентрованная -может быть, выставленная (выровненная) по направляющей трубы, если так, то для отцентрованная подойдет ausgerichtet nach .... |
главная рама, отцентрованная по направляющей трубы" Hauptrahme zentriert nach Leitrohr (Leitenem Rohr) "ряды ощипывания" usw Die Rupfreihe muss so posizioniert werden, dass sie beim Seitenansicht einen ovalen Kontur darstellt. |
Leiten D em Rohr. pardon |
отцентрованная - все же ausgerichtet |
DMI, посмотрите, что такое Leitrohr http://images.google.de/images?hl=de&q=Leitrohr&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi и проверьте по словарю слово "рама" |
Только не Rahme а Rahmen |
Fuehrungsrohr |
Den Grundrahmen an der Rohrführung bzw. der T-Führung des Hängeförderers ausrichten und an der Stahlstützkonstruktion des Hängeförderers sicher befestigen |
2lirra не стесняйтесь редактировать фразу под перевод - чай не шакеспеара переводите. **при виде сбоку ряд ощипывания должен быть расположен таким образом, чтобы принять форму овального контура** - аффтара поубывав бы. нам хотят сказать, что на виде сбоку ряд ощипывания должен иметь овальную форму, что-то вроде Seitenansicht der Rumpflinie muß oval sein |
металлоконструкция - лучше Stahlbau mumin*, а может быть фраза на русском - перевод с другого языка? Уж очень криво сказано |
Die Höhe der Rumpfreihen so einstellen, dass sie in der Seitenansicht die Form eines Ovals bilden |
коллега, класс! щас лучше оригинала будет |
Den Grundrahmen an der Rohrführung bzw. der T-Führung des Hängeförderers ausrichten und an der Stahlstützkonstruktion des Hängeförderers sicher befestigen = мызапутаемваснавашембусурманскомсильнеечемнаснанашемзапутали. Простите, Коллега |
(зардевшись) мерси, mumin* :-)) |
Die Höhe der Rumpfreihen so einstellen, dass sie in der Seitenansicht die Form eines Ovals bilden Требуем контура! Всё есть, контура нет((( |
м.б. не Haengefoerderer а Haengebahn? |
DMI, прощаю легко. А Вы часто переводите на нем., особенно технику? |
Подойдет ли для навесного конвейера "Kreisförderer"? |
lirra, у вас нигде не сказано, что он круговой... чем Hängeförderer-то не понра? |
You need to be logged in to post in the forum |