Subject: EG-Band Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Подскажите, это норма/положение ЕС ...? Заранее спасибо |
Erdferkel, спасибо Вам большое, но все равно не знаю, как это по-русски...:( |
Erdferkel, м.б. "полоса/линия, допустимая ЕС", как Вы считаете? |
EG не переводится как ЕС!!! |
http://www.wabco.info/intl/pdf/815/000/306/reg-17.pdf?PHPSESSID=2796309aef93323e1e6e280b92349aa7 в этой ссылке есть диаграмма, там изображены линии - это и есть EG-Bänder DMI, а как перевести EG? |
Посрамлен. EG = EU = EC. Зато из перых рук. Эта WABCO у нас в городе оказывается. Прошу извинить за отнятое время |
Вероятно, у Вас в городе филиал, т.к. головной офис в Брюсселе, - или Вы из Брюсселя? :-) Кроме того, формула EG = EU = EC не совсем правильна (если ее расшифровывать), т.к. Европейский Союз не равен Европейскому Сообществу http://de.wikipedia.org/wiki/Europäische_Union - |
Не стану возражать. Первичным был вообще общий рынок. По городу: http://www.wabco-auto.com/de/service/impressum |
Вы в шестидесяти км от нас с Коллегой :-) |
You need to be logged in to post in the forum |