DictionaryForumContacts

 Дали

link 11.09.2009 9:01 
Subject: фрагмент песни (кто там засыпает, не пойму!!!)
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести фрагмент песни, литературный перевод не нужен, просто понять о чем речь!! сколько не бьюсь с он-лайн переводчиком, не могу расшифровать

Vivo per lei le sere che
studia e combatte con il sonno
poi si addormenta accanto a me
col libro aperto per inganno
io non esisto per i suoi
anche se sanno tutto ormai
sanno che canto sogno e vivo per lei.

 Rossinka

link 11.09.2009 9:13 
Vivo per lei le sere, QUANDO LEI studia e combatte con il sonno E poi si addormenta accanto a me col libro, aperto per inganno.
Io non esisto per i suoi GENITORI, anche se LORO sanno tutto ormai,
LORO sanno che IO canto, sogno e vivo per lei.

ТАК ПОНЯТНЕЕ?

 tavolaccia

link 11.09.2009 9:21 
Живу для нее вечерами,
когда она учится и борется со сном,
и потом засынает рядом со мной
с открытой для вида книгой
я не существую для ее родителей
хотя они уже обо всем знают
знают, что пою, мечтаю и живу для нее.

 tavolaccia

link 11.09.2009 9:22 
хотя они уже ДАВНО обо всем знают
в общем:
Я живу для нее вечерами, когда
она учится и борется со сном.
потом засыпает рядом со мной
с открытой книгой для введения в заблуждение
для ее (родителей?) меня не существует,
даже если они уже все знают .
знают, что пою, мечтаю и живу для нее.
ну нифига себе комп глюкнуло.
аж на полчаса задержак.

 Дали

link 11.09.2009 9:57 
А может "я не существую для своих родных"? просто там потом выясняется что "она" -- это музыка.
Короче, вот полная версия (извините за ошибки, я с итальянским не дружу. просто попеть люблю на досуге, и эта песня -- my latest obsession. Естественно, стала искать перевод, но его кажется еще не существует. проблема в том, что ремикс этой песни (vivo per lei, Bocelli) стал популярнее оригинальной версии, и про оригинал все, по ходу, забыли.))

Vivo per lei e non ho più
battiti regolari al cuore
solo una febbre che va su
sino a 40 e più d'amore
non mi vergogno a dirlo sai
che dal Natale scorso in poi
vivo per lei la notte e il giorno.
Vivo per lei le sere che
studia e combatte con il sonno
poi si addormenta accanto a me
col libro aperto per inganno
io non esisto per i suoi
anche se sanno tutto ormai
sanno che canto sogno e vivo per lei.

Quante notti al pianoforte
dopo mille sere storte
da finire giù per strada
gridando alla luna, io vivo per lei.

Vivo con lei ma la realtà
г fare due conti in fondo al mese
Poche emozioni e pianobar
mi bastano solo per le spese
vivo per lei adesso che
sento l'amore dentro me
forte gridare al mondo, io vivo
come un fiume verso il mare
(vivo per lei adesso che)
acqua dolce contro il sale
(sento l'amore dentro me)
siamo stretti in un abbraccio
due fette di pane d'amore
vivi di lei adesso che
vive l'amore dentro me
libera il cuore e grida
io vivo per lei, io vivo per lei
sveglia l'anima del sole
(vivo per lei adesso che)
una luce in pieno amore
(vive l'amore dentro me)
un respiro sul tuo interno
si scioglie l'inverno, io vivo per lei.

Vivi una storia insieme a lei
e poi quando meno te lo aspetti
sei innamorato pazzo ormai
dei suoi dolcissimi difetti
se questo grande amore c'г
lascialo scorrere da se
non vergognarti a dire io vivo
io vivo per lei
(vivo per lei adesso che)
io vivo per lei
(sento l'amore dentro me)
io vivo per lei
io vivo per lei
io vivo per lei

 Дали

link 11.09.2009 10:24 
или тут все-таки про девушку поется?

 Rossinka

link 11.09.2009 10:41 
не знаю, что там вам выясняется, а любит автор песни девушку.

 oksanamazu

link 11.09.2009 10:48 
имхо это любовь к музыке, которая сравниваеться с девушкой

 Susan

link 11.09.2009 10:57 
Бочелли поет соверошенно другой текст. Вероятно, это два разных текста на одну и ту же музыку (тут мне вспомнились советский и российский гимны). У Бочелли совершенно точно про любовь к музыке. В Вашем тексте совершенно точно про любовь к девушке. Это я говорю как переводчик с итальянского. Совершенно точно "он" не существует для ее родителей.
А песня обалденная. Сама с диска Бочелли, где больше 100 песен, слушаю по большей части только ее.
А это чей текст у Вас? И кто-то до Боччелли ее пел?

 Susan

link 11.09.2009 11:02 
Ну нет, не про музыку здесь.
В музыку нельзя влюбиться прошлым Рождеством, так вот неожиданно, любовь к музыке обычно с детства.
Музыка не учится, не засыпает рядом, и не открывает книгу для вида.
У музыки нет родителей (которые "i suoi").
С музыкой нельзя крепко обняться, как два ломтика хлеба.
У музыки нет двух маленьких недостатков.
Это про девушку.

 Susan

link 11.09.2009 11:06 
А переводить песни с онлайн-переводчиками - это только чтоб посмеяться, настроение поднять. Лучше здесь спрашивайте.

 Дали

link 11.09.2009 12:38 
спасибо) это версия Oro (onde radio ovest)

 Дали

link 11.09.2009 12:40 
она самая первая, еще до-Бочеллевская, но кто поет не знаю(

 Veroliga

link 10.04.2010 5:01 
Это первая версия Oro, про девушку. Бочелли потом перепел с другим текстом, про музыку :)

 

You need to be logged in to post in the forum