DictionaryForumContacts

 Natdolm

link 24.07.2008 11:55 
Subject: Europäischer Qualifikationsrahmen
Пожалуйста, помогите перевести.

Европейская система квалификаций/
Европейская рамочная квалификационная программа /
Европейский квалификационный стандарт

Какой вариант взять лучше как официальное название?
Вопрос ещё в том, есть ли вообще официальный перевод этого словосочетания?

Заранее спасибо

 Verunja

link 24.07.2008 13:03 
Общая структура квалификаций/общая структура степеней - так переводится Qualifikationsrahmen. Втисните куда-нибудь европейский - и вуаля!

 Verunja

link 24.07.2008 13:04 
Общеевропейская предлагаю

 tchara

link 24.07.2008 13:06 
тут стоит:
Европейская система квалификаций
www.vita-centr.ru/Other/291.doc

 

You need to be logged in to post in the forum