DictionaryForumContacts

 Natdolm

link 24.07.2008 10:15 
Subject: Alphabetisierungskurse
Пожалуйста, помогите перевести.

контекст тот же:
Die Berufsvorbereitung und Berufsausbildungsvorbereitung im Berufsvorbereitungsjahr für Migrantinnen und Migranten erfolgen in berufsbezogenen Projekten, verbunden mit einer intensiven Sprachförderung. Es gibt spezielle Kurse für Aussiedler und Alphabetisierungskurse.

Заранее спасибо

 vittoria

link 24.07.2008 10:18 
Alphabetisierungskurs (ohne Vorkenntnisse, 3 Lektionen pro Woche)
стало быть, изучение языка с нуля

 Коллега

link 24.07.2008 10:31 
по-моему так это ликбез или языковые курсы для неграмотных
"Integrationskurs mit Alphabetisierung (Alphabetisierungskurs)
Dieser Integrationskurs richtet sich an alle, die Deutsch lernen wollen, aber nicht oder nicht ausreichend lesen und schreiben können."
http://www.alphabetisierung.de/

 vittoria

link 24.07.2008 10:35 
я исходила из того, что речь про иностранцев, про аусзидлеров, которые не знают языка страны...или нет?

 Saschok

link 24.07.2008 10:39 

 vittoria

link 24.07.2008 10:40 
чем?

 Коллега

link 24.07.2008 10:41 
понятно, что в основном для иностранцев, но именно для неграмотных и на своём родном языке (имхо)

 Коллега

link 24.07.2008 10:46 
Saschok, благодетель, спасибо! Теперь хоть непонаслышке узнаем, что есть google

 vittoria

link 24.07.2008 10:46 
да, там и то, и другое:

Alphabetisierungskurse richten sich an Personen, die entweder

- in ihrer Muttersprache nicht lesen und schreiben gelernt haben oder

- in einer anderen Schrift alphabetisiert wurden und die lateinische Schrift erlernen möchten.

In Alphabetisierungskursen werden auch Grundkenntnisse der deutschen Sprache vermittelt.

 vittoria

link 24.07.2008 10:47 
но: у нас ведь переселенцы. получается, остается только второе...?:)

 sascha

link 24.07.2008 10:51 
Я так понял, что это курсы для неграмотных, т.е. людей, которые не могут читать учебник даже на своем родном языке. Кстати, в программе VHS видел курсы для неграмотных немцев (в основном для старшего поколения гедахт), но у них в названии слова альфабет не было, сейчас точно не помню, но название было какое-то очень такое, "щадящее".

 Коллега

link 24.07.2008 10:51 
а разве у нас не мигранты и мигрантки? Для переселенцев - специальные курсы, для неграмотных мигрантов и мигранток - альфабетизация :-)

 vittoria

link 24.07.2008 10:55 
может, языковые программы/курсы для малограмотных ?

 tchara

link 24.07.2008 10:58 
***Es gibt spezielle Kurse für Aussiedler und Alphabetisierungskurse.***

по мне так, тут речь идет про языковые курсы для переселенцев и для немцев-аналфабетов (типа учимся читать и писать), которых в Германии как-никак 4%

 Коллега

link 24.07.2008 10:58 
йес, Виттория :-)

 vittoria

link 24.07.2008 10:59 
это не только по тебе, чара.
у нас уже и до этого коллегиальный консенсус был. :)

 sascha

link 24.07.2008 11:04 
А вот интересно, на сайте BAMF'а нашлось, в глоссарии:

Integrationskurs mit Alphabetisierung (Alphabetisierungskurs)
Dieser Integrationskurs richtet sich an alle, die Deutsch lernen wollen, aber nicht oder nicht ausreichend lesen und schreiben können.

И прямо перевод на русский имеется (очевидно, для тех русских, кто все же умеет читать):

Интеграционной курс с обучением грамоте (Alphabetisierungskurs)
Этот курс предназначен для тех, кто хочет выучиться немецкому языку, но еще не умеет или недостаточно хорошо умеет читать и писать.

Интересно, что "ещё" добавлено только в русском переводе. Получилось, что немецкий текст о тех, кто не умеет читать и писать на своем языке, а русский -- о тех, кто ещё не умеет читать и писать (хотя бы чуть-чуть) на немецком. Переводчику стало за державу обидно?

 

You need to be logged in to post in the forum