|
link 24.07.2008 9:41 |
Subject: Ausschlussgründe law Пож-та, помогите с переводом термина
|
без контекста? |
|
link 24.07.2008 9:50 |
Der Notar belehrte nunmehr über die Auschlussgründe gemäß §§ 6 und 7 BeurkG. |
|
link 24.07.2008 9:51 |
Der Notar belehrte nunmehr ueber die Auschlussgruende gemaess §§ 6 und 7 BeurkG. |
я бы перевела описательно: причины, предусмотренные в ..., в силу которых нотариус не имеет права совершать нотариальные действия / в силу которых совершение нотариусом нотариальных действий является противозаконным. |
Кстати, если Вам интересно, посмотрите по форуму ветки с Vorbefassung, там можно найти рациональное зерно. |
http://www.infolex.ee/zakon-o-notarialnom-udostoverenii/ Статья 3. Запрет на участие в качестве нотариуса (1) Нотариус воздерживается от совершения действия по удостоверению, если это затрагивает: 1) его собственные интересы, в том числе в случае, если он является только лишь совместно управомоченным или совместно обязанным лицом; 2) интересы его супруга или бывшего супруга; 3) интересы лица, являющегося родственником по прямой линии нотариуса, его супруга или бывшего супруга, их братом, сестрой, сводным братом или сводной сестрой либо их родственником по нисходящей линии; 4) интересы лица, с которым нотариус содержит общее бюро, а также лица, являющегося его постоянным заместителем, или лица, с которым нотариус имеет общие служебные помещения; 5) интересы лица, для которого нотариус или лицо, указанное в пункте 4 настоящей части, является законным представителем; 6) интересы лица, в состав правления которого входит нотариус или лицо, указанное в пункте 4 настоящей части; 7) интересы лица, которое дало нотариусу полномочия по этому же делу или работодателем которого является нотариус или лицо, указанное в пункте 4 настоящей части; 8) интересы полного или коммандитного товарищества, товарищества с ограниченной ответственностью, фонда или коммерческого кооператива, участником, учредителем или членом которого является нотариус или лицо, указанное в пункте 2 настоящей части; 9) интересы акционерного общества, в котором нотариусу или лицу, указанному в пункте 2 настоящей части, принадлежит более пяти процентов голосов, определяемых акциями. (2) Нотариус извещает причастных к делу лиц об угрозе возникновения конфликта интересов и испрашивает согласие названных лиц на совершение действия по удостоверению, если последнее затрагивает: 1) интересы лица, в состав непредставительного органа которого входит нотариус; 2) интересы волостного или городского самоуправления, если нотариус является членом его собрания; 3) интересы иного публично-правового юридического лица, если нотариус входит в состав его представительного органа. В таком случае не применяется пункт 6 части 1 настоящей статьи; 4) интересы юридического лица, участником, акционером, членом или учредителем которого является волость или город, если нотариус является членом соответствующего волостного или городского собрания; 5) интересы нескольких лиц, и одним из этих лиц является лицо, которого нотариус консультировал по правовым вопросам вне производства по удостоверению. (3) Если действие по удостоверению совершается в форме удостоверения, то нотариус делает в нотариальном акте отметку об испрашивании согласия, указанного в части 2 настоящей статьи. |
а как Вы это встроите в текст? Причины запрета на участие?:) |
Ну да, если оно так в тексе закона (хоть и не русского) написано. Нотариус сообщил (известил, довел до сведения...) о причинах запрета на участие в качестве нотариуса согласно.... ляляля Ведь не всегда должно быть красиво (хотя, конечно, желательно). Это ж официальная бамажка. |
Должно быть в первую очередь правильно и понятно:) Мой вариант мне кажется понятнее, но могу и ошибаться. Просто я не люблю нагромождение существительных, мне невкусно:) |
marcy я с моей приятельницей-юристом тоже раньше спорила насчет стройности фраз. теперь перестала :) потому как многие вещи не поддаются никакой логике, но существуют. (по-моему, à уже в оффе :)))) |
я не спорю с юристами, зачем? У них можно только учиться стройности формулировок. А если кто-то «не могёт», то это проблема не юристов, а конкретного кого-то. Если есть два варианта – только с существительными или с разбавлением оных – я за второе. Повторяю: чисто субъективно и никого не призывая делать то же самое:) |
|
link 24.07.2008 12:34 |
Огромное спасибо всем за участие и помощь!!! |
You need to be logged in to post in the forum |