Subject: Rücklaufzahlen und Zufriedenheitsfrage Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Aufgrund zu geringer Rücklaufzahlen bei der zusammenfassenden Zufriedenheitsfrage und/oder dem Verbesserungsbedarf kann für dieses Thema kein Wert berichtet werden. Заранее спасибо |
небольшой резонанс / вопрос удовлетворенности клиентов |
Ввиду небольшого резонанса при составлении вопроса удовлетворенности клиентов и/или ввиду потребности в улучшении нельзя определить стоимость этой темы ???? |
видимо, проводился опрос клиентов, с целью выяснить степень их удовлетворенности, но результатов этого опроса или ответов от клиентов или обратной реакции было мало, поэтому данную тему/вопрос нельзя оценить/дать ей оценку |
при чем здесь составление вопроса? Обобщающий вопрос Какая стоимость? Ценность или лучше значимость/значение темы/проблемы |
контекста нет никакого, это единственное предложение |
You need to be logged in to post in the forum |