|
link 21.08.2009 16:17 |
Subject: Лошади! Вечер добрый!Хочется дополнить отдых в Испании верховой ездой. Но я знаю только английский :(и боюсь, что кое-что не смогу корректно перевести по словарю... Подскажите, пожалуйста, как будет по-испански: "средний любительский уровень" и - особенно! - глагол "растащить" (имеется в виду, когда лошадь любит прибавлять и прибавлять скорость, независимо от желания (недостаточно умелого) наездника, так что её потом сложно остановить). Заранее признательна! |
Coger por el culo |
Вы это серьезно или прикалываетесь?! |
aficionado de nivel medio про второе термина не знаю, попробуйте "acelerar" что означает "ускоряться". Хотя, вариант Buuo мне очень нравится... но, боюсь, что он врят ли подойдет ))))) |
Какие вы, в самом деле! Мой вариант очень хорошо подойдёт. Особенно в отношении любителей верховой езды со средним любительским уровнем. Ох уж мне эти кальки с русского! |
|
link 24.08.2009 3:09 |
Большое спасибо! :) |
Не за что. Всегда рады помочь. Знаете, как правильно склонять на испанском этот незамысловатый глагол? ¡Qué me cogan por el culo! или ¡Cógeme por el culo! |
Боже, что я вижу! И это "второй после Бога"! Во-первых, здесь que без тильды, а во-вторых, que me coJan. Может, следует периодически переставать пить? |
Buuo, Buuo, не буду пинать Вас за ошибки, на которые Вам уже указал светлейший Тальпус... Ограничусь моральной частью: ай-ай-ай, к чему Вы склоняете молодежь. Ведь скажет такое кому-нить, а его и в самом деле ... por el culo.... Жалко ведь |
|
link 24.08.2009 11:09 |
Меня?.. por el culo?!.... Нельзя так прикалываться!... И, кстати, почему "его", если Yo-to-to-wi?.... :) |
You need to be logged in to post in the forum |