DictionaryForumContacts

 skolga2002

1 2 3 4 all

link 27.12.2007 12:52 
Subject: Lebenspartnerschaft ??

 Erdferkel

link 27.12.2007 17:33 
kein Versprechen eingegangen, eine eingetragene Lebenspartnerschaft zu begruenden - не давал(а) обещания вступить в (зарегистрированный) однополый брак
Кстати про однополый брак:
"В соответствующих национальных языках и законодательствах используется то же слово, которое переводится на русский язык как «брак»; заключение такого союза порождает сходные с браком юридические последствия. Впрочем, понятно, что из этих последствий есть ряд естественных исключений, поскольку в таком союзе не может быть общих биологических детей (но могут бытьприемные). В большинстве стран, в том числе и в России, однополые браки не признаются и не регистрируются "
tchara - да, у немецкого Lebenspartnerschaft совсем другая правовая основа, чем у российского "незарегистрированного брака", но ничего иного мы здесь не придумаем. В Германии он почти целиком приравнен к браку зарегистрированному, а Россия пока до этого не добрела
Мусульманам в браке позволено иметь четыре жены - а по российским законам это многоженство. И институт наложниц там есть. И все равно это - брак.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D0%BA_%D0%B2_%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D0%B5
В каждой избушке свои погремушки :-)

 Коллега

link 27.12.2007 17:41 
Ну если иностранцы теперь StPO формулируют ..

tchara, мне уже тоже стало интересно :-).
Мы должны перевести это на язык рос. юристов? Или просто грамотно перевести, учитывая, что мы не юристы? Как неюристу мне кажется, что сожительство не обязательно подразумевает совместное проживание с совместным хозяйством, а здесь имеется в виду в первую очередь оно.

Я согласна, что незарегистрированный брак вместо "in Lebenspartnerschaft lebend" не годится. "Lebenspartnerschaft" на самом деле может быть всё, что не сводится к обычной Wohngemeinschaft, но подразумевает совместное проживание.
Сюда не относятся юридически оформленные супружеские отношения, т.е. "verheiratet" и "Eingetragene Lebenspartnerschaft", а также предшествующие им ступени типа помолвки (для гетеро) и обещания (для гомо)

 Madjesty

link 27.12.2007 17:41 
гм, а что ж про иудеев упомянуть-то забыли, касательно пилегеш? а у муслимов еще есть мута -временный брак

 Madjesty

link 27.12.2007 17:44 
***Мусульманам в браке позволено иметь четыре жены - а по российским законам это многоженство.***

ну, это и по ихним законам многоженство, и чхать они хотели с высокого минарета на наши российские законы

 Erdferkel

link 27.12.2007 17:48 
Коллега, так ты предлагаешь: (nicht) in Lebenspartnerschaft lebend - (не) состою в сожительстве???
"Lebenspartnerschaft" на самом деле может быть всё, что не сводится к обычной Wohngemeinschaft, но подразумевает совместное проживание" - это я не врубаюсь, что там такого быть-то может?

 marcy

link 27.12.2007 17:49 
вариант:
зарегистрированное партнёрство

«Русскую Германию» на мыло:)

 tchara

link 27.12.2007 17:49 
***чем у российского "незарегистрированного брака", но ничего иного мы здесь не придумаем***
***Я согласна, что незарегистрированный брак вместо "in Lebenspartnerschaft lebend" не годится***

угу. дак, почему бы тогда не писать "партнерство" (ладно, эпитет "жизненное" явно не катит)? Партнерство тоже конечно не комильфо, но может есть что лучшее?
ведь не переводим же мы ООО как ГмбХ, толко на том основании, что мы не юристы:-))

 Madjesty

link 27.12.2007 17:50 
официально состою в незарегистрированном браке :)

 tchara

link 27.12.2007 17:50 
ура! партнерство нравится не только мне:-))

 marcy

link 27.12.2007 17:54 
зарегистрированное партнёрство, которое тот же незарегистрированный брак.
http://www.lawlibrary.ru/izdanie43359.html

те же ... – только сбоку:)

 marcy

link 27.12.2007 17:55 
Тоже интересно –
***...обеспечить минимальную юридическую безопасность, находясь между простым сожительством и браком***
http://ru.wikipedia.org/wiki/ПАКС

 tchara

link 27.12.2007 17:56 
кстати, в последней ссылке наряду с "зарегистрированным партнерством" есть еще и "пожизненное партнерство".

зато хоть саму реалию передает!

 tchara

link 27.12.2007 17:57 
пока писал, ссылка стала предпоследней:-)

 marcy

link 27.12.2007 17:58 
пожизненное партнёрство – как мера пресечения звучит:)
не нра... Какое пожизненное – если в любую минуту можно разбежаться?

 tchara

link 27.12.2007 17:58 
Lebenspartnerschaft и ПАКС это просто реалии той или иной страны, и их, по мне, так надо сохранять при переводе. ладно там какой-то ужастик про пауков идет, пошел смотреть:-)

 Erdferkel

link 27.12.2007 17:58 
В марсиной сцылочке немецких однополов пожизненно приговорили:
"Пожизненное партнерство: германская модель регулирования однополых отношений"
слезьми залилася...

 tchara

link 27.12.2007 18:07 
парень пытался развести девушку понятно на что, та ему меж ног электрошоком, он от этого описался, а потом его съели большие пауки-мутанты...

ладно, "пожизненное" наверное как намек на то, что церковный брак (равно как и партнерство) навеки и не подлежит расторжению:-))))
Щас Маджести обидится:-))

 Erdferkel

link 27.12.2007 18:10 
tchara, какой церковный брак? "германская модель регулирования однополых отношений"

 tchara

link 27.12.2007 18:12 
я ж написал, что
"пожизненное" наверное как намек на то, что церковный брак (равно как и однополое партнерство) навеки и не подлежит расторжению

видимо авторы книжки решили сами приравнять партнерства геев к церковному браку, раз уж церковь их не признает:-))

 Madjesty

link 27.12.2007 18:13 
****церковный брак (равно как и партнерство) ****

Простите, а что такое церковное партнерство? Некошерно, ей-боже.

 Коллега

link 27.12.2007 18:17 
Erdferkel, ты состоишь в законном браке, совместно проживать не обязана :-). Я нахожусь в Lebenspartnerschaft, которая называется Hausgemeinschaft.

Надо вернуться к истокам: свидетель никак не должен быть verschwägert

 Erdferkel

link 27.12.2007 18:28 
"ты состоишь в законном браке, совместно проживать не обязана" - зато мне при покупке Partner-Bahncard свидетельство о браке показывать приходится, т.к. адреса разные. А было бы как у тебя - одного адреса хватило бы :-)

 Коллега

link 27.12.2007 18:51 
Erdferkel, нельзя же всё сразу :-)

Получается, что либо дух, либо буква:
... in Lebenspartnerschaft lebend (не веду совместного хозяйства ?), verlobt (не помолвлен) ... oder kein Versprechen eingegangen, eine eingetragene Lebenspartnerschaft zu begruenden (не давал обещания зарегистрировать однополый брак ?)

 Erdferkel

link 27.12.2007 19:06 
По-правильному это вообще не Lebenspartnerschaft, a (nichteheliche) Lebensgemeinschaft
http://de.wikipedia.org/wiki/Lebensgemeinschaft

 tchara

link 27.12.2007 19:12 
Der Begriff Lebensgemeinschaft bezeichnet die Tatsache, dass sich meist zwei, manchmal auch mehr Personen zusammentun

а в Lebenspartnerschaft групповуха строго не допустима:-))

я бы первоначальное предложение как-н так назвал бы.

не замужем/не женат, не состою в (зарегистрированном) партнерстве, не помолвен, не являюсь родственником/не состою в родственных отношениях, не давал(а) обещания, зарегистрировать партнерство.

 tchara

link 27.12.2007 19:16 
осталось толко пожалеть, что главный специалист по сей теме нас покинул, даже в других жизнях на этой ветке не засветился:-(

man kann nie wissen, wann und wen man braucht...

 Erdferkel

link 27.12.2007 19:21 
не давал(а) обещания зарегистрировать партнерство - не покатит, т.к. eine eingetragene Lebenspartnerschaft zu begruenden - это однозначно "однополый брак", регистрируемый в ЗАГСе

 Коллега

link 27.12.2007 19:23 
tchara,
"in Lebenspartnerschaft lebend" и "не состою в (зарегистрированном) партнерстве" - две большие разницы, поскольку нормальные Lebenspartnerschaften нигде не региструются, если они не HartzIV.

Ваша последняя запятая - начало онемечивания русского языка, тут глаз да глаз :-)

 tchara

link 27.12.2007 19:26 
согласен. толко все равно слово брак тоже вряд ли покатит, как никак разница тоже есть. Homo-Ehe все-таки разговорное обозначение этого "союза"

не давал обещания зарегистрировать однополое партнерство?

 tchara

link 27.12.2007 19:27 
Коллега, не придирайтесь, у меня только что пауки закончились по телику, так сразу же Братство кольца началось по ЦДФ:-))

 SRES

link 27.12.2007 19:29 
С Эрдферкелем.
Незарегистрированный брак (nichteheliche Lebensgemeinschaft oder Lebenspartnerschaft)
Однополый зарегистрированный брак (eingetragene Lebenspartnerschaft)
Familienstand: Lebenspartnerschaft
Семейное положение: состою в незарегистрированном (разнополом) браке

 Коллега

link 27.12.2007 19:32 
Окэй, не буду :-).

Я бы просто дала ссылку на (сравнительно) новый Lebenspartnerschaftsgesetz, не углубляясь

 Коллега

link 27.12.2007 19:52 
Остаётся вопрос дефиниции слова "брак" (с зарегистрированным ещё более или менее понятно, хотя и там изредка встаёт вопрос "супружеских обязанностей", а что делать с не? И кто стоит со свечкой над?
Lebenspartnerschaft - нейтральное слово, и нам так или иначе придётся искать адекватное, как бы мы ни противились "партнёрству"

 tchara

link 27.12.2007 20:05 
кто это "мы" противимся партнерству:-)???

 Erdferkel

link 27.12.2007 20:21 
Коллега, под Lebenspartnerschaft сразу понимается именно то, где со свечкой, а потом уже все другие варианты. Если тебе представят человека: Das ist mein Lebenspartner/Lebensgefährte - ты же не будешь думать о совместном ведении хозяйства, а поймешь так, что живут вместе, но не расписаны (в просторечии). И всех делов... В анкетном понимании - именно это значение, незарегистрированный брак (на сожительство в официальном документе у меня как-то рука не поднимается :-)

 Коллега

link 27.12.2007 20:25 
Я противилась, и вроде кто-то ещё (в крайнем случае мы, Николай II, только не закидывайте помидорами).
Мне оно не нравится нах ви фор, поскольку, мне кажется, по-русски звучит неадекватно

 tchara

link 27.12.2007 20:31 
***В анкетном понимании - именно это значение, незарегистрированный брак (на сожительство в официальном документе у меня как-то рука не поднимается :-)***

дак сожительство и неправильно будет:-) хотя семейный кодекс не стесняется этого слова:-)

по мне, так партнерство просто звучит непривычно, неологизмы не сразу приживаются...

 SRES

link 27.12.2007 20:34 
"дак сожительство и неправильно будет:-) хотя семейный кодекс не стесняется этого слова:-)"
Отчего ж неправильно-то?

 tchara

link 27.12.2007 20:35 
**Отчего ж неправильно-то?***
СРЕС, перечитайте всю ветку сначала:-)

 Коллега

link 27.12.2007 20:40 
Erdferkel, в просторечии есть ещё и "Lebensabschnittsgefährte".
Но мы же не об этом, а о свидетелях. Ладно, у меня особый случай (но таких немало), а как свидетель я что скажу, не Lebenspartner в нормальном понимании (à им и не являюсь) и не пр., чужой, можно сказать, человек? Меня в суде тоже вряд ли поймут .. А сколько разных форм сосуществования, которые этот закон пытается охватить - и мы вместе с ним?

 Erdferkel

link 27.12.2007 20:41 
Коллега, у тебя нормальное WG получается, и всех делов.
"партнерству" и я противлюсь, так что уже два Николашки :-) Хотя в гуголе его полно, но все какое-то несолидное...
Сожительство как раз по закону и выходит, но не могу à Lebenspartner сожителем называть, Достоевский какой-то получается: "А это сожительница моя..."

 tchara

link 27.12.2007 20:47 
ЭФ, ***Сожительство как раз по закону и выходит***

да не выходит сожительство по закону!
потому как партнерство (Lebenspartner) порождает права и обязанности, в суде дает право не давать показания и прочее, а сожительство по русскому законодательству ничего практически не дает!

 marcy

link 27.12.2007 20:49 
Вот все они под одной крышей:
http://de.wikipedia.org/wiki/Lebensgemeinschaft

 Коллега

link 27.12.2007 20:52 
Поэтому я и предлагаю в первом случае (Lebenspartnerschaft) совместное проживание с общим ведением хозяйства, а во втором случае (eingetragene Lebenspartnerschaft) - регистрацию супружеских отношений (со ссылкой на закон), поскольку это в некотором роде приранивается к браку

 tchara

link 27.12.2007 20:56 
(Lebenspartnerschaft) совместное проживание с общим ведением хозяйства
(eingetragene Lebenspartnerschaft) - регистрацию супружеских отношений (со ссылкой на закон)

в принципе наверное можно, но как-то долго и много слов:-)
и чего вам всем партнерство не нравится, слово такое продвинутое, в духе времени и все такое:-))

 marcy

link 27.12.2007 20:58 
Не забудьте ещё
еheähnliche Gemeinschaft :)

 tchara

link 27.12.2007 21:03 
Bei verfestigten heterosexuellen Lebensgemeinschaften spricht die Rechtsprechung von eheähnlichen Gemeinschaften, bei gleichgeschlechtlichen von partnerschaftsähnlichen Gemeinschaften.

 tchara

link 27.12.2007 21:05 
ага, то бишь для педиков только партнерство, а для нормальных, но вне брака - типа совместное проживание, похожее на брак!

клево!

 Erdferkel

link 27.12.2007 21:17 
"(eingetragene Lebenspartnerschaft) - регистрацию супружеских отношений (со ссылкой на закон), поскольку это в некотором роде приранивается к браку" - ну лопну я сейчас! что значит "в некотором роде приравнивается к браку"? это натуральный брак со всеми юридическими последствиями, только оба супруга - одного пола. Ну есть в Германии однополый брак, которого в России нет, - почему же это под российские реалии подгонять надо? Опять та же проблема ООО / ГмбХ
marcy, я эту ссылочку еще в 22:06 привела, но народ в азарте мимо пролетел :-)

 marcy

link 27.12.2007 21:23 
doppelt genäht hält besser:)

 Erdferkel

link 27.12.2007 21:33 
tchara, ну ведь ясно, почему так называется, - то, что у гетеро называется Ehe (откуда eheähnlich), у гомо - eingetragene Partnerschaft (откуда partnerschaftsähnlich).

 tchara

link 27.12.2007 21:41 
***но народ в азарте мимо пролетел :-)***
не, не пролетел, просто остановил чтение после заглавия и первого предложения:-)

2 ЭФ
это-то понятно все:-) то есть получается, что einfach Lebenspartnerschaft und eheähnliche Gemeinschaft одно и то же?? или все-таки есть различия?

 Коллега

link 27.12.2007 21:45 
Erdferkel, не лопни, плиз :-).
Юридические последствия разные - детей усыновлять вместе не могут, gemeinsame Steuerveranlagung nicht möglich etc. Могут только то, что для общества никак ни на что не влияет

 tchara

link 27.12.2007 21:51 
Коллега, даже больше. не то что усыновлять, даже рожать вместе не могут!!!

 Erdferkel

link 27.12.2007 21:54 
tchara, а вот и видно, что Вы Lindenstraße не смотрите (а каких-то там пауков)! Там две лесбиянки (и не зарегистрировавшись даже еще) взяли - и родили! Ну, там кое-что им по почте прислали, - а остальное все сами :-))

 Коллега

link 27.12.2007 21:57 
Рожать-то могут, но подруга - не папа, не вторая мама и вообще ребёнку никто

 tchara

link 27.12.2007 22:02 
2 ЭФ
не толко про пауков:-(толко что закончилась еще первая часть Братства кольца!!! вот! die Gefährten sind getrennt. Die Schlacht um Mittererde beginnt.

2Коллега
дак вот они обе и родят, каждая своего:-)

Get short URL | Pages 1 2 3 4 all