Subject: division of the Territory of the State into hermetically sealed parts помогите плиз перевести "hermetically sealed parts" в след. контексте - "(25) This paragraph could bring about in effect a division of the Territory of the State into hermetically sealed parts; it also raises the issue of pre-existing rights" (это примечание к абзацу ниже) "- ensure that the Project Investors enjoy the exclusive and unrestricted right to [own,] use, occupy, possess, control and construct upon and/or under the land within the Pipeline System Corridor for the purpose of conducting the Project Activities and to restrict or allow (at the Project Investors' sole discretion) the [ownership,] use, occupation, possession and control of, and construction upon and/or under, the Pipeline System Corridor by any other Persons...." изолированные ? закрытые? в предыдущем переводе - ".... может привести к разделению Территории Государства на герметично закрытые части" (заказчик, видно, не читал текст вовсе))) спасибо |
|
link 18.07.2019 17:28 |
Совершенно изолированные. |
спасибо! |
|
link 18.07.2019 17:34 |
Можно пробовать с абасалютно обособленные, отдельные и тэ дэ и пыр. |
Как же лучше перевести слово hermetically в юридическом документе?.. Загадкер... |
"Как же лучше перевести слово hermetically в юридическом документе?" - как в голову пришло такое слово использовать в юридическом документе в отношении территории? ))) - вот загадка " абасалютно обособленные" - супер! спасибки)) |
Это не вопрос переводчика. |
You need to be logged in to post in the forum |