DictionaryForumContacts

 amateur-1

link 31.05.2019 16:59 
Subject: aerosol forming precursor
Можно ли перевести -aerosol forming precursor-аэрозолеобразующий  прекурсор? правда, в гугле не нашла ничего похожего))) Спасибо.  (RefillingSystem for Aerosol Inhaler)  Figure1 is a cross-sectional view of a refillingbottle 2. The bottle 2 comprises a supply reservoir 4 comprising ane-liquid which is an aerosol forming substance, otherwise referred to as anaerosol forming precursor. 

 A.Rezvov

link 31.05.2019 18:56 
Лично я воздержался бы от "прекурсора" и, так сказать, "вычеркнул" бы слова otherwise referred to и прочее. Так ли обязателен аналог для каждого варианта именования?

 amateur-1

link 31.05.2019 19:38 
нет, вычеркивать не нужно)),  Вот  только почему-то у меня написано сообщение с ошибками, хотя я копировала с текста и в предварительном просмотре поправила -  comprising an e-liquid (нужно раздельно) и  refilling bottle  и  Refilling System  тоже написано слитно. 

 Erdferkel

link 31.05.2019 20:23 
"правда, в гугле не нашла ничего похожего"

как это не нашли? не только похоже, а самое то

"Прекурсор (лат.  praecursor  — предшественник) — вещество, участвующее в реакции, приводящей к образованию целевого вещества."

http://ru.wikipedia.org/wiki/Прекурсор

 I. Havkin

link 31.05.2019 20:36 
Хотя и есть некоторый резон в рассуждениях А. Резвова о необязательности альтернативных названий, но только в определенных случаях. А здесь я согласен с amateur-1 в том, что вычеркивать ничего не надо, потому что одно дело просто вещество, а другое - его функция как прекурсора, это читатель должен знать (по крайней мере, по мнению автора материала).

В таких случаях в русской литературе говорят, кажется, просто "жидкость (для электронных сигарет), являющаяся <u>прекурсором аэрозоля</u>". См., напр., "...нагревает нагревательный элемент... для генерирования аэрозоля путем испарения прекурсора аэрозоля (например, жидкого препарата)"  http://clck.ru/GKDcg

Примерно о том же - в англоязычной литературе: "Electronic cigarettes... aerosolize a liquid..." http://click.ru/GKDfb

 I. Havkin

link 31.05.2019 20:43 
Пардон, при чтении только что отправленного сообщения вторая ссылка не открывается, но я этот источник читал, поверьте на слово (да и другие есть, забейте в Гугле слова e-liquid is precursor, и обязательно что-нибудь найдете).

 A.Rezvov

link 31.05.2019 20:45 
to I. Havkin:

Тэги  <u></u> и прочие теперь не нужно проставлять вручную: внизу есть три кнопочки - жирный, курсивный и подчеркнутый текст.

 I. Havkin

link 31.05.2019 20:47 
Большое спасибо, коллега, за информацию. У самого пока еще не было повода посмотреть в нижнюю часть страницы. :-)

 amateur-1

link 31.05.2019 21:43 
Спасибо))

 

You need to be logged in to post in the forum