DictionaryForumContacts

 leka11

link 22.06.2018 14:19 
Subject: continues at pace gen.
помогите плиз перевести continues at pace в след. контексте -

21. Even though all people in China have access to electricity, the development of energy infrastructure continues at pace in rural areas, providing the material foundation for reducing energy poverty

"...продолжается теми же темпами..." ?

спасибо

 Shumov

link 22.06.2018 14:27 
да
не замедляется, продолжает идти тем же темпом

 Shumov

link 22.06.2018 14:32 
пардон, передумал))

тут это означает "интенсивно", (буквально - быстрым шагом, вприпрыжку)

 натрикс

link 22.06.2018 14:38 
Мелкой рысью:)

 leka11

link 22.06.2018 14:40 
большое спасибо

 Shumov

link 22.06.2018 14:40 
рысцой даже)

 интроьверт

link 22.06.2018 14:49 
вприпрыжку +1

 Amor 71

link 22.06.2018 18:24 
явно слово попущено или же оно в предыдущем предложении.
continues at (the same/slow/fast) pace

 интроьверт

link 22.06.2018 18:44 
вот явно не пропущено

и чисто так совпало, что в русском тоже есть прям такая же форма речи -- и прям даже в том же приложении - "(двигаться) в темпе", например, подразумевает что в достаточно прытком темпе (вприпрыжку, ага)

или например "(играть) с настроением" тоже подразумевает что с бодрым таким настроением, с желанием

итп...

 Shumov

link 22.06.2018 18:47 
ничего не пропущено
нормальный спортивный термин, означает "в ритме"
в контексте автора - "по-прежнему интенсивно"

 Shumov

link 22.06.2018 18:49 
да вот да...

та же коyструкция как и в "at ease" etc

 Shumov

link 22.06.2018 18:51 
+ в темпе вальса))

 Amor 71

link 22.06.2018 19:08 
Hi all,

here's a line I wrote for my author:

Today’s wired world means sales and transactions are carried out at pace.

However my author chose to insert "fast" before "pace".

Today’s wired world means sales and transactions are carried out at face pace.

The adjective is redundant, in my opinion, and 'weighs' the sentence down. My question is: is "at pace" clear enough to convey "quickness"?
.............
I don't recognise 'at pace' or even 'at fast pace' as English. To my mind it should be 'at a fast pace', and the adjective is necessary because a pace can be either fast or slow, or in between.
.....................
I endorse what Elwintee says. at a fast pace,which cannot be contracted clearly to 'at a pace'.
..............
I'm probably being a bit stubborn and arguing a lost cause here, but I'm writing a book blurb, and as such, I consider that line a 'headline' of sorts. Newspaper headlines frequently 'trim the fat' and remove (arguably) redundant prepositions and articles.

Examples of such headlines:
"Mobility is driving into the mainstream at pace"
..............
I see what you mean, this form is obviously catching on. All I can say is, I hope it dies out quickly. I don't want to be a language dinosaur, and I know we are no longer speaking Shakespeare's English, but 'at pace' seems meaningless to me. I acknowledge that we do say 'at speed' or 'at great speed', and talk of 'pace-bowlers' (i.e. those that bowl fast), but 'at pace' seems wrong because we refer to a horse's 'paces': there are several (walk, trot, canter...), and some are slower than others. If I pace along the street in deep thought, then I am understood to be walking slowly.
.................
I'm sticking with Elwintee. 'At speed' is obviously OK but 'at pace' is totally non-specific and for me it means nothing. 'What pace?' I'm immediately drawn to demand. Then if you answer 'A fast pace' I say 'Game, set and match. You had to put in the article 'a'. That's all we're saying.
.......................
http://forum.wordreference.com/threads/at-pace-versus-at-fast-pace.1435546/

 Shumov

link 22.06.2018 19:15 
и что?
один чел что-то сказал на форуме
другой что-то ответил
третий скопировал чужие ответы в качестве подтверждения(?) своей т.з. с одного форума - на другой

в чем интрига-то?

 Amor 71

link 22.06.2018 19:21 
Наверное в том, что это плохой английский. Лично я ни разу не встречал, чтобы "pace" использовали без определения. Если можете привести правило или хотя бы примеры (без газетных заголовков), буду благодарен.

 интроьверт

link 22.06.2018 20:03 
самому не найти?
наводка-то как бы уже дана...

ЗЫ. а английский нормальный, есличо

 Shumov

link 23.06.2018 0:41 
Амор, просто загуглите "move at pace" и будет вам... откровение.
это не плохой английский.

 Amor 71

link 23.06.2018 1:04 
загуглил. "move at pace"
первые 2 страницы.

PACE UNIVERSITY
Pace is a nationwide bike sharing service
Move at slow pace
I want to move forward with the project at a fast pace.
pace / peɪs / n. a single step in walking; the distance covered by a step
synonyms, anagrams and definition of move at easy pace
Move at your own pace
What Happens When Students Work at Their Own Pace.
get an online degree at your own pace
'At a glacial pace' means 'very slowly'
Move at a snail's pace
The pace of something is the speed at which it happens or is done
Scurry means to move quickly, at a frenzied pace
Newcastle no longer move at glacial pace
pace - definition and synonyms ... [singular] the speed at which you move. slow/quicken your pace:
Move at a Feverish Pace
files move at snail's pace
a group of adventurers can move at a normal, fast, or slow pace, ...

Дальше идти или не стоит?

 интроьверт

link 23.06.2018 1:29 
http://petrenko.ru/libr/altov/narushenie
"Но вам туда можно."

 Shumov

link 23.06.2018 2:36 

 

You need to be logged in to post in the forum