Subject: количество обращений за помощью gen. Здравствуйте, коллеги!Споткнулась на общеупотребительном слове, но никак не могу найти подходящий аналог. ===В последние годы количество обращений за помощью увеличилось.=== Requests, appeals, resorts – всё не то. Пока перевожу через глагольные конструкции (number of people who resort to help etc), но не везде это ловко звучит. Возможно, всё-таки английский аналог "обращения" в этом значении существует? Буду очень благодарна за варианты. |
submission/application |
- increase number of applications - number of unique (live) applications exceeded ... - provide ... (грант?) on the date of application |
Cлово request как раз общеупотребительное и встречается в разных контекстах. Я бы его использовала и в вашем случае тоже. Хотя бы для того, что не повторять везде одно и то же application |
Спасибо, applications and requests, буду чередовать. |
requests - no good |
Re: Amor 71, согласна. И application – скорее, письменное обращение, и request ближе к запросу, но что делать. Каким существительным описать ситуацию, когда человек просто ногами пришёл, чтобы получить бесплатную помощь (консультацию, мед.осмотр)? |
//Каким существительным описать ситуацию, когда человек просто ногами пришёл, чтобы получить бесплатную помощь (консультацию, мед.осмотр)?/// seek/ask for help. Но у Вас же "Перевожу заявку на грант благотворительной организации". |
Seek/ask вы как существительное использовать предлагаете? |
Visits пишите, чоуштам. |
Requests, appeals, resorts – всё не то - все то, кроме resorts. например, the flow of requests for assistance has increased/assistance requests... |
applications - ....ни в красную армию |
**....ни в красную армию** а это кому как/куда... Определение аpplication: request to an authority for something. Поэтому + |
На вс сл: illy, + не вам, а Амору |
Если "ногами пришел", то calls тоже попробуйте. |
|
link 24.03.2018 15:13 |
assistance requests достаточно зонтично (с), этакий общий знаменатель (particularly, there is no reason why requests [for assistance] cannot be made in person) ЗЫ. вангую что скорее assistance (чем help), но нужен контекст |
help - это на улице орать. И application - это заявка, которая подается в установленном порядке и которая предполагает "добро" или "отказ". Если есть механизм, предусматривающий их подачу, то тогда "да". |
Большое спасибо всем ответившим! Использовала комбинацию разных вариантов контекстуально. |
You need to be logged in to post in the forum |