Subject: ...our products are applied in synergy... gen. Добрый день!Помогите пожалуйста с переводом двух данных предложений. Фрагмент текста встречается в рекламном проспекте компании, занимающейся светодиодными светильниками: Sustainability and innovation are key concepts in our strategy. We work to ensure that our products are applied in synergy with the environment and protect it. "Оригинальный перевод" был следующий: Свой вариант: По отдельности все понятия в целом ясны, вариантов перевода нашла очень много. Но вместе никак не сложу. Буду рада любой помощи, подсказке. |
Почему "существовала"? Речь идет об активном влиянии её использования на окружающую среду. Может быть, так: |
По первому предложению, напрасно вы выкинули слово инновации. Его надо оставить, и устойчивость или долговременность заменить на долговечность или надежность. Второе ваше предложение может жить, если его чуть подправить и дополнить, например ...Мы неустанно работаем над тем, чтобы наша продукция была экологически безопасной и соответствовала принципам защиты окружающей среды |
I. Havkin ой, благодарю Вас за быстрый ответ! И - ой, таки слитно... =) Penkay1 Вы, наверное, правы на счет инноваций. И долговременность - должна была быть долговечность, совсем плохая стала. Спасибо. А если вот так? Как вы считаете? |
You need to be logged in to post in the forum |