DictionaryForumContacts

 Val61

1 2 all

link 30.08.2017 16:21 
Subject: 1/2 OFF: Немножко нефти gen.

 натрикс

link 31.08.2017 20:32 
*"по Сеньке ли шапка?" *
интровверт, не совсем. не раскрывает темы. на русском языке читала только описательно из истории - что вот ежели барин женился официально на подгулявшей с ним крепостной крестьянке (ну были ж такие случат, да?), то потом не было более "зверствующей" барыни, чем вчерашняя крепостная... ни одна "барыня по родословной" никогда не издевалась так над крестьянами (наоборот, всячески им помогала обычно, относилась с пониманием), как вот эта новоиспеченная издевалась над своими вчерашними еще товарищеми...
ЗЫ. а если кто-то подскажет точный русский эквивалент - то и буду благодарна. я часто по разным поводам это цитирую:)
ЗЫ. Syrira, уже вижу - см. мой этот пост выше:))
ЗЗЫ. ну вот ЭФ, да, но это не так "расхоже" по-русски, как у нас:)
ЗЗЗЫ. и сама придумала: хуже нет, когда из грязи в князи:))

 Val61

link 31.08.2017 20:53 
Только что прислали выполненный тест.

Испытание показало удовлетворительную инъективность.

Понятно, что тут без стайлгайда по императивам не обошлось.

 Syrira

link 31.08.2017 21:09 
Инъективность является необходимым условием биективности (достаточно вместе с сюръективностью) http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/941252
у меня одной ощущение особо полной бредовости сегодняшнего дня на МТ? ежик, Хавкин, инъективность....

 marcy

link 31.08.2017 21:11 
просто Аркадий попробовал говорить красиво :)

 Aiduza

link 31.08.2017 21:12 
"инъективность" - это ужас-ужас.

прямо как в анекдоте (с исправлениями):
"Нутром чую, что приемистость, а лингвистически выразить не могу!"

 marcy

link 31.08.2017 22:16 
интересно, SirReal и эту ветку закроет, если про ёжиков писать? :)

 Shumov

link 31.08.2017 22:35 
заклепки покамест живы!)

 Erdferkel

link 31.08.2017 22:46 
ежели бы я знала, что это просто подводка к рекламе книжки, я бы там так не старалась :-(

 marcy

link 31.08.2017 22:47 
думаю, ёжик просто соединил приятное с полезным.

 tagr

link 31.08.2017 23:14 
на safety митингах вот так вот не влетал, но на скважинах случалось. Двое из ларца Аляски что-то тараторят на своем диалекте, втыкают нашему мастеру, я ни слова не понимаю, мастер матерится, у него бригада стоит, ночь на дворе, минус 20... Договорились кое-как в итоге, обошлось без аварии ))

ОБОШЛОСЬ БЕЗ АВАРИИ... (НА ЭТОТ РАЗ...) СЛАВА БОГУ... А ВООБЩЕ С ТАКИМИ ГОРЕ-ПЕРЕВОДЧИКАМИ КАК VAL62, ТЕСТИРУЮЩИЙ СВОИХ КОЛЛЕГ САМЫМ ТУПЫМ ОБРАЗОМ, АВАРИИ ОЧЕНЬ ДАЖЕ ВОЗМОЖНЫ. VAL62 -ГУМАНИТАРИЙ, НЕ ИМЕЮЩИЙ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О ТОЧНЫХ И ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУКАХ, ВСЕ ГУМАНИТАРИИ ТАКИЕ. ЕСЛИ БЫ ОН БЫЛ ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ ТОЧНЫХ НАУК, БЫЛ БЫ ДОБРЕЕ К ЛЮДЯМ, КОЛЛЕГАМ, НЕ ЗАМЕЧАЛ БЫ НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫХ ОШИБОК, НЕ МЕШАЮЩИХ ПОНИМАНИЮ ОСНОВНОЙ СУТИ. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ- У VAL62 НЕТ ВРЕМЕНИ ДЛЯ РЕЦЕНЗИРОВАНИЯ, НО У НЕГО УЙМА ВРЕМЕНИ ПОСТИТЬ НА ФОРУМЕ И ЧИТАТЬ ПОСТЫ, КРОМЕ ТЕХ, КОТОРЫЕ ЕГО РАЗОБЛАЧАЮТ. ИХ ОН НЕ ОСИЛИВАЕТ, БУКАФ МНОГО.

 Aiduza

link 31.08.2017 23:30 
что это было - крик души? почему одними прописными?

сильно напоминает вот это:

 tagr

link 31.08.2017 23:53 
Пусть будет крик души, мне все равно. Смысл вот в чем - А СУДЬИ КТО? Что, у Val61 есть ученая степень, что он проводит тесты? Он никто и звать его никак. Много спеси.

 натрикс

link 1.09.2017 5:37 
вот и правда не надо так орать. тем более, не надо гнать на гуманитариев: они ведь и обидеться могут, и "добрым словом" так припечатать, что ни один капслок потом не спасет:)
я вам так скажу: кто ни разу не слажал на устном - тот либо врет, либо не переводчик вообще. а что Вал о себе это рассказывает - ну так да, это он с публикой заигрывает, демонстрирует, что "чай не зверь" (с)
и что звать его никак - тоже неправда ваша. все мы прекрасно знаем, как его звать. и отзывы о нем "из жизни", что грамотный переводчик и добрейшей души человек. ну, так говорили, когда он еще переводчиком (а не эксплуататором)) был, по крайней мере...
так что смысл тут не в этом. а в том, что "нельзя так с переводчиками" (с))

 Erdferkel

link 1.09.2017 6:09 
что-то я подозреваю, что кричащая душа не прошла тест :-(
единственный пост tagr - вот уж действительно "никто и звать его её никак"
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=329213&l1=1&l2=2

 Val61

link 1.09.2017 7:04 
Всем спасибо. Было очень интересно. Желающие продолжить общение "по существу заданного вопроса" (с) могут написать в личку. Постараюсь ответить.

 Supa Traslata

link 1.09.2017 8:23 
До сего дня не подозревал, что под ником I.M. Havkin (надеюсь, не искажаю, по памяти) писала Hedgehog in the Fog.

(Сорри, не успел в закрытой ветке поделиться)

 Akulina777

link 1.09.2017 8:48 
Натрикс, по поводу перевода белорусской поговорки - "из грязи в князи", не вариант - ?)

 Akulina777

link 1.09.2017 8:49 
А то ведь некоторым, не предоставляющим стайлгайды, сегодня в инфинитиве подавай, завтра с бодуна в императиве, послезавтра на отходняке в безличной форме." - niccolo, это шедевр) ну просто очень круто сказано

 Akulina777

link 1.09.2017 8:49 
а как вы сюда картинки постите?(

 laya shkoda

link 1.09.2017 8:52 
tagr, это для вас он никто, а я его лично знаю - уважаемый человек.

 marcy

link 1.09.2017 9:04 
ну, раз лично, значит – не симулякр.
камень с души...

 Aiduza

link 1.09.2017 9:14 
Akulina777, для вставки картинки надо кликнуть на ней правой кнопкой, затем кликнуть левой кнопкой на Copy Image Address, а затем просто вставить здесь в поле "Текст ответа" скопированный адрес, ничего не добавляя к нему (но обязательно удалить s из https, если адрес начинается с https, а не просто с http).

 натрикс

link 1.09.2017 9:16 
Akulina777 (можно называть вас Акулина, чтоб туда-сюда язык не менять?:),
см. самый конец моего поста 31.08.2017 23:32 link .
"из грязи в князи" - это максимально близкий вариант на данный момент, но с точки зрения перевода здесь проблема в том, что суть отражается только наполовину: русское выражение констатирует сам факт попадания "в илиту":), в то время как белорусское еще и дает ему оценку, говорит о "негативных последствиях" такого попадания: "не дай божа..." поэтому эту как раз половину пришлось передать "своими словами" без идиоматики.
да и образ рогатой свиньи остаётся "обойденным" - а жаль, это очень метко (да и вам сейчас явно свинская тема очень близка:))

 Erdferkel

link 1.09.2017 9:32 
по рогатой свинье нашла неплохой перевод:
Не дай бог свинье рогов, а холопу барства
а вот и она - рогатая бабирусса
она мне внутренне близка, т.к.тоже единственный представитель :-)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Бабирусса

 Akulina777

link 1.09.2017 9:33 
Натрикс, гы)))
ахах "свинская тема", =))), у вас классное ч/ю, респектую)
вот тока я их скоро перестану есть, с этими переводами, особенно ветеринарным крайним=(
"назовите хоть горшком, только в печь не ставьте" - отвечаю русской народной поговоркой, специально для вас, раз вы так их любите;) - можно, конечно, мне будет приятственно =)

 натрикс

link 1.09.2017 9:51 
ЭФ, да, это в десятку по смыслу и именно "перевод" - аж 57 хитов, в основном на форумы и бла-бла-бла типа нашего:). явно "по обмену опытом" переняли:)
"это и я так могу" (с), думала, может мурку кто сыграет:)) ну нет мурки так нет - буду тогда этим вашим дословным переводом пользоваться впредь - там уж точно ничего не теряется:)

 wise crocodile

link 1.09.2017 10:00 
Ну, GEFу, как видно, из их тестов и отношению к оценке тестируемых, думающие переводчики вообще не нужны, а нужны уверенные пользователи Google-Translate

 Syrira

link 1.09.2017 15:56 
Упражнение в стиле "варики":

Из холопа барин
Хуже, чем татарин

Холоп во власти
Хуже всякой напасти

Пан из холопа - это полная ***а

Не дай Бог свинье рог, а холопу в руки батог
и т.д. -:)

 натрикс

link 1.09.2017 17:09 
прекрасно, прекрасно вообще, прямо захотелось развить тему.
***
ох ты гой еси, Вал-свет-sixty-one
крут ты, барин, стал, всех коллег послал
всех до одного на гидроциклон
технологий стэк уж не мил тебе
и на всех на нас ты ругаешься
что вот пишут хрень а тебе читать

тут еще француз басурманский гад
текст тебе прислал а ты тест создал
тест коварный - ох - переводчикам
в переводе пси не желаешь ты
хочешь некий фунт на квадратный дюйм
и SISO берешь только если in
а вот out чтоб - шоколадку дай

не ругайся, Вал, мы ж хорошие
ты же сам таким был еще вчера
был вчера как мы а тут барин стал
только с барами есть один нюанс
нету бывших нас переводчиков
так что баре с нас ой запикано

кто же нас поймет, приголубит кто
руку кто подаст, коль не сами мы?

 интровверт

link 1.09.2017 17:12 
фигасе ... а это чо щас было - кантри или рэп?

 перевод73

link 1.09.2017 17:15 
натрикс, вообще здорово получилось :-)

 Анна Ф

link 1.09.2017 17:38 
http://lib.ru/LITRA/LERMONTOW/kalashnikow.txt

И сказал ему Царь Иван Васильевич:
"Да об чем тебе, молодцу, кручиниться?
Не истерся ли твой парчовый кафтан?
Не измялась ли шапка соболиная?
Не казна ли у тебя поистратилась?

 Shumov

link 1.09.2017 17:46 
это был был плач малютки-приведения :)

bravi!

 натрикс

link 1.09.2017 17:55 
точно! плач малютки скуратова из вазастана!
отличное название, беру!

 Bogdan_Demeshko

link 4.09.2017 4:30 
не знаю, как там у этих гамунитарев, а у нас технарей есть внесистемная и безсистемная единица измерения этого вашего килограмма-силы на сантиметр квадратный - очкО! для ПСИ еще не придумали, но скоро придумаем :)

 tarantula

link 4.09.2017 5:56 
гуманитарии вас не поймут, и у них нет слова "безсистемная"

 niccolo

link 4.09.2017 6:10 
>>>>не знаю, как там у этих гамунитарев, а у нас технарей есть внесистемная и безсистемная единица измерения этого вашего килограмма-силы на сантиметр квадратный - очкО! для ПСИ еще не придумали, но скоро придумаем :)

Хреновый вы технарь - нет ни безсистемных, ни бессистемных единиц. Есть несистемные.

 wise crocodile

link 4.09.2017 6:15 
Внесистемные

 tarantula

link 4.09.2017 6:25 

Леонид Аркадич расстроен

 Bogdan_Demeshko

link 4.09.2017 11:06 
хреновый - это когда Вы к такой херне серьезно относитесь

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all