DictionaryForumContacts

 Монги

link 8.11.2016 11:15 
Subject: давление на всасе vs давление всасывания gen.
перевожу драфт технического опросного листа для участников тендера на насосы, идут разного рода параметры, в частности:

"...

26. Давление всасывания - указать в МПа

27. Давление на всасе

..."

Эээ... Между этими двумя есть разница? Серьезно???

Может кто подсказать из опыта, это о чем они?

 Phyloneer

link 8.11.2016 11:22 
Если специалисты различают, значит, вероятно, есть. Но даже если это ошибка - все равно нужно будет дифференцировать в переводе.

Давление всасывания само по себе может иметь, например, значение "минимальное давление, при котором обеспечивается всасывание". А давление на всасе - рабочее давление.

 Erdferkel

link 8.11.2016 11:29 
по-немецки я бы сказала в первом приближении
Давление всасывания Saugdruck - как хар-ка насоса
Давление на всасе Druck am Saugstutzen - как давление на входном штуцере
чисто предположительно

 Peter Cantrop

link 8.11.2016 11:30 
тупо, как и вопрос:
26. suction pressure
27 . inlet pressure

бу-га-га

 Erdferkel

link 8.11.2016 11:31 
вот именно :-)

 Phyloneer

link 8.11.2016 11:33 
Давление на входном штуцере насоса, которое выше давления насоса?..

 urum1779

link 8.11.2016 11:44 
"Давление всасывания" - само по себе оксюморон какой-то..

 Erdferkel

link 8.11.2016 12:03 
а какой параметр Вы предложили бы для всасывания? температуру?
нагнетание с избыточным давлением, а всасывание с давлением ниже атмосферного

 urum1779

link 8.11.2016 12:12 
давление это - закачки \ перекачки, нагнетания. А насос - мощность, обьем, но не давление.. Может, не прав..

 olga.ok22

link 8.11.2016 12:19 
развести можно как suction pressure и pump intake pressure; последнее есть в мультитране
http://www.multitran.ru/c/m10.exe?t=117_2_1&dict=TNK-BP_new&s1=pump intake pressure

 Монги

link 8.11.2016 12:23 
спасибо!

 Erdferkel

link 8.11.2016 12:24 
urum1779, напор забыли
http://zenova.ru/articles/davlenije-nasosov
или
"Циркуляционные насосы
Рабочий диапазон: от 0,5 до 4 м.куб.в час, max. напор до 6,5 метров в зависимости от модели. ... Макс. рабочее давление: 10 бар (1000 кПа)"

 urum1779

link 8.11.2016 12:26 
напор - это же подача, не всасывание.. и давление то - в самом насосе., не на заборе.

 Erdferkel

link 8.11.2016 12:32 
urum1779, сходите на форум насосников и спросите там
они Вам всё разъяснят
а наше дело - переводить, что написано :-)

 Phyloneer

link 8.11.2016 12:35 
"нагнетание с избыточным давлением, а всасывание с давлением ниже атмосферного"
А, ну да. Я имел в виду давление всасывания "как х-ку насоса".

 Erdferkel

link 8.11.2016 13:24 
этот ответ был для urum1779 :-)

 ttimakina

link 8.11.2016 13:29 
Коллеги, когда договоритесь, не забудьте, пожалуйста, в словарь внести! Спасибо.

 Peter Cantrop

link 8.11.2016 13:51 
а причём тут NPSH?

 Peter Cantrop

link 8.11.2016 13:53 
вся жизнь - имхо!

26. Давление всасывания - вакуум, развиваемый на всасе
27. Давление на всасе - может быть и атмосферное и напор предыдущего оборудования

 Petrelnik

link 8.11.2016 17:31 
на всасе...
чо-то глупо ржу.
Как по-английски? Одинаково, т.е. suction pressure.
Автор ОЛ в драфте п. 26 и п. 27 тот же suction pressure просил(а) указать в разных единицах - МПа и (k)psi.

 Erdferkel

link 8.11.2016 22:05 
для этого не нужно было бы двух пунктов и разных названий, достаточно альтернативную единицу поставить в скобки

 

You need to be logged in to post in the forum