DictionaryForumContacts

 flowerin

link 8.11.2016 10:44 
Subject: Сложноэкранированные ловушки geol.
Пожалуйста, помогите перевести.
Сложноэкранированные ловушки
Выражение встречается в следующем контексте:
На Копыловчком месторождении в граних горизонта А-2 выделено два продуктивных пласта (А-2а і А-2б), с которым связаны две газоконденсатные залежи, приуровенные до пластовых сложноэкранированных ловушек.
Заранее спасибо

 urum1779

link 8.11.2016 10:50 
Сложноэкранированные - значит ограниченные множеством мелких нарушений.. может multi-fault traps?

 flowerin

link 8.11.2016 10:56 
у меня встречается еще литологически экранированные ( я перевела как lithologically screened) и тектонически экранированные (tectonically screened)
И в словаре к переводу "экранированные" в данном контексте есть слово screened - как тогда) ?

 urum1779

link 8.11.2016 10:59 
Ну, и screen тоже нормально. Lithologically screened \ controlled..

 urum1779

link 8.11.2016 11:01 
fault и есть вид экранирования..

 flowerin

link 8.11.2016 11:02 
тогда можно и multi-screened?

 urum1779

link 8.11.2016 11:02 
так приуровенные или приуроченные?

 urum1779

link 8.11.2016 11:03 
multi - screen не видел..

 flowerin

link 8.11.2016 11:10 
"приуроченные"

 urum1779

link 8.11.2016 11:33 
two gas condensate deposits associated with in-reservoir multi-screened (fault) traps или complex traps.

 flowerin

link 8.11.2016 11:34 
Спасибо! Выручили)

 10-4

link 8.11.2016 12:38 
deposits - ложный ход
Речь про accumulations (залежи)
... have been found (OR identified) two productive reservoirs with two tabular gas-condensate accumulations confined to (OR hosted by) multi-fault-sealed traps
Экран - seal.

 

You need to be logged in to post in the forum