DictionaryForumContacts

 Anettta

link 6.11.2016 19:26 
Subject: 9 евроцентов за слово англ - нем это нормальная минимальная цена? gen.
Извините, что тут спрашиваю, но как-то не могу найти вменяемую информацию. Я только выхожу на рынок и хотела бы понять, установить такую минимальную цену это нормально или это слишком мало? Бюро переводов американское предложило 8 евроцентов за англ - рус и 9 за нем - рус. Если они мне вышлют узкоспециализированный текст, то 9 евроцентов будет, конечно, мало. Пока мы просто заполняем мой профиль в их базе данных. На форумах куча рассуждений по поводу минимальной цены. На Proz стандарт на цент выше, т.е. 9 за англ рус и 10 за нем рус. Но, опять же, на форумах пишут, что это даже не стандарт, а самая минимальная цена. Спасибо за ответы.

 Anettta

link 6.11.2016 19:29 
в вопросе опечатка "за англ - рус"

 tumanov

link 6.11.2016 19:31 
Это хорошая ставка
Ее трудно назвать "минимальной", но она - рабочая, несомненно.

 Anettta

link 6.11.2016 19:34 
Тоесть, если это не "минимальная", то 8 и 9 тоже неплохое предложение?

 tumanov

link 6.11.2016 19:40 
Если Вам это будет интересно, я работаю по ставке 6 евроцентов за слово.
От восьми не отказался бы. Если Вам этой ставки от американцев будет мало, могу подхватить эстафетную палочку.
:0)

 Anettta

link 6.11.2016 19:49 
Вы только англ - рус или нем - рус тоже? Я, просто, сейчас заканчиваю универ, поэтому, если вдруг мне действительно пойдут заказы, могла бы Вам перебросить, если у меня времени не будет, а его не будет в ближайшие месяцы ) Не знаю, правда, как это все работает, но я могла бы взять разницу за посредничество ) если это для Вас приемлемо ) и если так работают вообще.

 TSB_77

link 6.11.2016 20:04 
Анюта, вам такие заказы не пойдут. И не морочьте Туманову голову. В то, что времени не будет, и что хотите взять за посредничество - поверить можно.

 Anettta

link 6.11.2016 20:09 
Да мне и морочить нечем еще ))) А почему надо быть таким пессимистичным, я на это агенство работала, но оплата была почасовая за проверку машинного перевода в офисе и неплохая оплата. А теперь мы просто заполняем мой профайл. Вдруг выгорит и это )

 Syrira

link 6.11.2016 20:14 
Вот вам и слинги, Туманов! Человек еще на рынок не вышел, но уже готов брать за посредничество. Учимся все!

 Anettta

link 6.11.2016 20:18 
Ну я предположила ))) Не думала, что так все весело выйдет ) Я пока стараюсь быть оптимистом ))) Извините, если вдруг кого обидела )

 Iryna_mudra

link 6.11.2016 20:21 
Стесняюсь спросить, Anettta, но любопытно - проверка машинного перевода - это проверка перевода гугль-переводчика? или чего проверка?

 tumanov

link 6.11.2016 20:28 
и еще не вышел, но уже получает от американского бюро ставку 8-9 евроцентов

не боится, вот и получает...

:0)

я, кстати, не боюсь за посредничество платить
правда, темы не все перевожу.
если нефтя, то это не ко мне...

 TSB_77

link 6.11.2016 20:31 
Анюта, вы никого не обидели, скорее вдохновили. А такими расценками слегка дезориентировали. У меня теперь сердце не на месте.

 snusmumric

link 6.11.2016 20:44 
Интересно, почему американское бюро дает ставку в евроцентах, а не в центах/долларах?

 Anettta

link 6.11.2016 20:55 
Не поверите, но да, почти гугль переводчика. Тексты загонялись в Мультитранс и их надо было привести в удобочитаемое состояние, чтобы юристы поняли, нужны они для судебного дела или нет. Если нужны, то они отправлялись уже человекам на перевод ) документов было просто слишком много, чтобы весь массив переводить человеческим ресурсом. Языков было штук семь, все переводилось на англ.

А чего я должна бояться? Они мне выплатили все, что обещали, до этого. Но письменные переводы я (пока) для них не делала. Не будет заказов, так не будет, чего переживать. Тут хоть бы доучиться, а там посмотрим.

Не знаю, насчет вдохновения, но что-то мне самой неспокойно стало ) По идее, Вам можно же послать данные в европейские агенства, может, там ставки выше будут. Это мой первый опыт, я с европейскими пока не работала.

Ну я в Вене живу, поэтому и евроценты.

 Anettta

link 6.11.2016 21:02 
Если я не ошибаюсь в цифре, то вроде венские бюро переводов заключают договор с российскими на оплату 14 евроцентов за слово, причем это узкоспециализированные тексты. Сколько доходит до самих переводчиков, это уже вам лучше знать.

 tumanov

link 6.11.2016 21:11 
Да, так примерно и есть...
:0)

 TSB_77

link 6.11.2016 21:34 
//отправлялись уже человекам на перевод
чтобы весь массив переводить человеческим ресурсом
не ошибаюсь в цифре//

какой //универ.// вы заканчиваете?

с вами определенно можно иметь дело.

//но я могла бы взять разницу за посредничество//
мы на полпути к успеху.

Надеюсь, вы над нами не глумитесь.

 Anettta

link 6.11.2016 21:39 
) Нет, но уже перестала верить в себя ) я так поняла, что все ужасТно и мне ваще ниче не светит ( я бездарь бездарная ))))
Венский универ, устный перевод, правда.

 Anettta

link 6.11.2016 21:40 
Надеюсь, мои однокурсники не запалят меня на этом форуме )

 TSB_77

link 6.11.2016 21:44 
спасибо за вашу откровенность, все лучшее еще впереди.

 johnstephenson

link 6.11.2016 22:01 
Translation rates:
http://search.proz.com/employers/rates

Note that the above page doesn't say how old the data is, nor whether it's being constantly updated.

To convert dollars-euros-rubles, use the following:
http://www.xe.com/currencyconverter/

 Wlastas

link 7.11.2016 2:52 
эхэхэхэх... ктото ПТУ под мостом у железной дороги а кто-то венский университет ...

 Anettta

link 7.11.2016 6:39 
Не самый лучший университет для переводчиков ) Лучше ехать в Гейдельберг или в Гермерсхайм, а если устный, то либо в России заканчивать, либо ESIT.
Но спасибо, настроение немного повысилось )

 Anettta

link 7.11.2016 6:49 
Johnstephenson thank you very much for these links. I've checked the first one already, I just wasn't sure whether the rates are correct. They turned out to be high for the internal Russian market. For Austrian market they are too low, that's why I've asked.

 illy1

link 7.11.2016 7:02 
Wlastas, эхэхэхэх... ктото ПТУ под мостом у железной дороги...
не переживайте! Птушники познали жизнь. Например, познал, как точно попасть в коньячную рюмку, когда тошнит, и как быть отличником:))))

 Erdferkel

link 7.11.2016 7:09 
в Венском университете австрийскому немецкому научат
потом в Германии понимать c трудом будут
даже "Kottan ermittelt" в своё время иногда трудно было понять, аналогично сейчас "Soko Wien"
но зато Wiener Schmaeh! :-)

 Anettta

link 7.11.2016 7:17 
Ну не до такой степени плохой ))) Классический немецкий тут блюдут ))) по возможности. Иностранца с более-менее выправленным произношением всегда будут понимать, это ж не Wienerisch, которому отдельно учиться надо ))) Произношение австрийское может прицепиться, это да. Меня пока эта участь минула, стараюсь избежать "утиности" произношения.

 Erdferkel

link 7.11.2016 7:23 
главное - не употреблять Karfiol, Schlagobers, Ribisel и Melange :-)

 SRES**

link 7.11.2016 7:23 
а мне очень нравится, как австрийцы говорят. такая особая мелодия :)

 Erdferkel

link 7.11.2016 7:29 
от Баварии-то недалеко, да и диалекты общие :-)

 SRES**

link 7.11.2016 7:31 
недалеко-то недалеко, да мелодия другая :)

 Anettta

link 7.11.2016 7:36 
А мне не нравится австрийское произношение. Может, Вы самое лучшее слышали, как образованные, интеллигентные австрийцы говорят ) на улицах это тихий ужас ) каши в рот понабирали и австрийское произношение венским диалектом еще приправили . Бе (
Немецкое куда приятней и понимать и на слух переводить, все четко и рублено, как и должен немецкий звучать. Опять же, если крайности не брать )

 SRES**

link 7.11.2016 7:38 
какое "немецкое" вы имеете в виду? :)
а мне нравятся диалекты. я их, конечно, не всегда полностью понимаю, но считаю, что это моя проблема :))

 Erdferkel

link 7.11.2016 7:42 
"все четко и рублено" - это Вы швабов не переводили :-)

 SRES**

link 7.11.2016 7:43 
я тоже хотела про швабов написать -- вот где не слышно никакого раздела слов :)

 Anettta

link 7.11.2016 7:45 
Мюнхенское я имею счастье слышать, так как два студента из Мюнхена у нас есть. Когда в Ганновере была, тоже лучше на слух немецкий ложился. Все диалекты и акценты, конечно, не слушала. Вообще новости и интервью на немецком телевидении лучше воспринимаются. Как только Курца пригласят в немецкое шоу, пиши пропало ))) я не могу его переводить, крякает и все )))

 Erdferkel

link 7.11.2016 7:49 
давным-давно довелось переводить инженера-электрика родом из швабской деревушки - до сих пор не забылось
а для усугубления после него австрийца с баварцем, но те хоть старались поотчётливее говорить
"Когда в Ганновере была, тоже лучше на слух немецкий ложился" - так ганноверское произношение и было взято для Hochdeutsch (только без s-tolpern ueber den s-pitzen S-tein :-)

 SRES**

link 7.11.2016 7:54 
ну насчет переводить не скажу, а так на youtube послушала, вроде ничо :)

 Anettta

link 7.11.2016 7:59 
Просто когда привык к немецкому произношению, его кряканье раздражает и не так четко распознается, когда переводишь, ведь свой голос слышен тоже и хочется без усилий исходник распознавать, но он, безусловно, не самый сложный спикер ) Это для примера было.

 Erdferkel

link 7.11.2016 8:04 
я тоже послушала - вполне всё разборчиво, хоть и с окраской, дык куда ж без неё :-)

 Anettta

link 7.11.2016 8:13 
Я слышала, что в международных организациях австрийцы фурор производят ))) так как австрийские идиомы не всякий переводчик знает ) могут просто все замолчать, так как не знают, как этот поподвыверт перевести )

 SRES**

link 7.11.2016 9:04 
один пер-к как-то рассказывал, как вышел из ситуации с непереводимой шуткой.
сказал, типа, эту фигню перевести не могу. и никто не может. так что смейтесь просто так, для вида.
российская сторона смеялась громче всех :))

 Anettta

link 7.11.2016 9:09 
Ну там не обязательно смешно и все-таки международные дела обговариваются, так просто не выкрутишься. Австрийцы не так часто выступают, поэтому к ним ухо не привычно даже у таких сильных переводчиков. Вот Австрия станет председателем ОБСЕ в след году, все и привыкнут к австрийскому немецкому ) Уже сейчас тренируются наверное )

 SRES**

link 7.11.2016 9:16 
мне тоже кажется, что найдут выход. может, речи заранее выдавать будут переводчику :)

 Anettta

link 7.11.2016 9:28 
Там речи могут давать минут за 10 до выхода спикера ) и не всегда говорят по писаному.

 SRES**

link 7.11.2016 9:37 
издержки профессии, да :)

 EnglishAbeille

link 7.11.2016 12:06 
Австрийский немецкий, швабы... А вот для меня вообще загадка как можно быть устным синхронистом-переводчиком немецкого языка. Там же приставка, которая весь смысл фразы определяет, стоит в самом конце предложения. Кроме "дослушивать все до конца" есть какие-то секреты?

 d_h

link 7.11.2016 12:18 
интуиция помогает и контекст

 EnglishAbeille

link 7.11.2016 12:19 
А мастер Йода не проскакивает?
Типа: "Мы эту встречу в ближайшее время в начале осени планируем".

 Erdferkel

link 7.11.2016 12:20 
необязательно именно приставка смысл фразы определяет
если весь текст о том, что вверх, то приставка тоже не будет про вниз :-)
и абы какую приставку ведь не приставят, так что ежели в теме, то можно быстренько домыслить
иногда таки да приходится до конца дослушивать, темп замедлять - темп ускорять

 Erdferkel

link 7.11.2016 12:26 
"мастер Йода"
вот именно что немецкие фразы чётко построены - в отличие от русских, где порядок слов произвольный, да плюс канцелярит это ужасный, чему на форуме было и будет множество примеров - "в плане реализации проектов в сфере развития перспективного планирования в области недостаточного акцентирования..." увязли...

 d_h

link 7.11.2016 12:27 
если хорошо понимаешь, о чем речь, то заранее знаешь, какая приставка (и пр.) в конце "выскочит".

 натрикс

link 7.11.2016 12:30 
*интуиция и контекст*
и от радости у меня на глазах навернулись... с лестницы:)

 Supa Traslata

link 7.11.2016 12:42 
Приставка - полдела. Вот в конце отрицание...
когда "от радости у меня на глазах навернулись... с лестницы... не".

 d_h

link 7.11.2016 13:01 
отрицания в немецком яз. ставятся не только в конце предложения и далеко не всегда в конце предложения

 Anettta

link 7.11.2016 14:06 
Ну что сказать ) подбешивает, конечно ) Зато потом английский - такая прелесть, говори и говори ) Хорошо, что в русском не такой жесткий порядок слов, вот тогда бы мучились так мучились.
Чем неправильней говорит на немецком спикер, в плане порядка слов в придаточном предложении, тем легче его переводить ) такие тоже бывают.
У меня сейчас вообще нем-рус перевод страдает, что-то с русским случилось ( вплоть до затрудненной артикуляции. Надеюсь, это ухудшение перед прогрессом )))

 SRES**

link 7.11.2016 14:46 
Чем неправильней говорит на немецком спикер, в плане порядка слов в придаточном предложении
а вдруг это только нам кажется, что неправильно?

 Anettta

link 7.11.2016 14:52 
Как нам может казаться ) если грамматикой четко прописано, что в таких придаточных глагол в конце ставится ) а он не в самом конце предложения ) для переводчика это прелесть просто ) ооочень правильно профессора говорят только ) даже переводчики с родным немецким неправильно в жизни говорят, не знаю, как при переводе, конечно )

 SRES**

link 7.11.2016 14:55 
да не неправильно. а просто так говорят -- устная речь.

 Anettta

link 7.11.2016 15:04 
я не встречала такого понятия, как грамматика устной речи ) то, что в устной речи не придерживаются грамматики, можно сказать ) но это ни в коем случае не правильно, чем образованней человек, там правильней его речь, как и в русском, впрочем )

 Anettta

link 7.11.2016 15:13 
Да и образованные тоже могут не придерживаться правильного порядка слов ) В общем, они сами от своего порядка слов не в восторге, скажу я вам )

 Erdferkel

link 7.11.2016 15:25 
Вы проходили такие понятия, как Satzklammer и Nachklappen? :-)

 Anettta

link 7.11.2016 15:36 
Нет, конечно ))) Вы мне хотите сказать, что это норма немецкого языка?

"Wie gesagt: Es kommt immer auf die Entfernung an. Und eben auf den Bildungsstand und die damit verbundenen Lesegewohnheiten. Wer die Bildzeitung gewohnt ist, wird aus einem Text nach wenigen Zeilen aussteigen, wenn er auf das sinnstiftende Verb auch nur zehn Silben lang warten muss. Und auf der Skala von BILD bis ZEIT ist noch viel Zwischenraum. Die ZEIT wird der BILD-Leser wahrscheinlich nie in die Hand nehmen, aber sollte er es tun, wird er zumindest an diesem Punkt nicht frustriert: Die allermeisten Schreiber dort verstehen es nдmlich, elegant fast jedem Nachklapp aus dem Weg zu gehen. Vielleicht sind sie ja bei Schneider in die Schule gegangen.
Auch viele GroЯe der Literaturgeschichte (Goethe, Schiller, Heine) haben das so gemacht und gezeigt: Das AuseinanderreiЯen des Prдdikats ist zwar eine Möglichkeit der deutschen Grammatik, aber keineswegs ihr Schicksal."

 SRES**

link 7.11.2016 15:41 
хорошая газета. надо опять начать читать. прочитал все заголовки -- все про всех сразу знаешь.

 Anettta

link 7.11.2016 15:41 
Я только могу сказать, что если я слушаю живую речь австрийского доктора наук, то там намного меньше грамматических "неправильностей", чем у того же переводчика, который переводит в ОБСЕ. Парадокс, не иначе! )

 Erdferkel

link 7.11.2016 15:42 

 Anettta

link 7.11.2016 15:51 
Ну я знаю про это украсивливание ) но все-таки о грубых нарушениях речь ) когда ясно, что порядок слов откровенно неправильный и не в стилистике и ритмике дело )

 SRES**

link 7.11.2016 15:52 
но все-таки о грубых нарушениях речь
не знай - не знай :)

 Anettta

link 7.11.2016 15:55 
Спасибо за ссылки )
Сами австрийцы говорят, что правильный порядок слов, даже в том же предложении с "weil" можно только от профессоров услышать ) простые смертные этим часто не страдают )

 Anettta

link 7.11.2016 15:56 
Именно поэтому я стала внимательно сравнивать и, действительно, они правы )

 SRES**

link 7.11.2016 15:58 
народ и не состоит большей частью из профессоров :)
вам не нравится обычная народная речь?

 Erdferkel

link 7.11.2016 16:00 
ещё хорошо, что профессора пока держатся
вот услышали мы на экскурсии в музее от тёти-искусствоведа (с высшим всё-таки образованием): Joseph hat seinen Mantel abgestriffen...
и в местной газете я прочла: er erschrack die Kinder damit
так что всё под горку катится :-(

 Anettta

link 7.11.2016 16:03 
да я только за ))) чем больше отклонений от грамматики касаемо глагола, тем легче переводить ) я ж уже писала )
самое интересное, что сами немцы часто своих ошибок не замечают, укажешь, они так удивляются ))) Правда!!! Я так сказал!!! Потом уже сами замечают и исправляются.

 Erdferkel

link 7.11.2016 16:06 
SRES**, Вы под лозунгом года Лютера - dem Volk aufs Maul geschaut? :-))

 SRES**

link 7.11.2016 16:09 
ну лозунг лозунгом, а вот слушаешь народ и думаешь -- а ты так никогда не научишься. а хотелось бы :)

 SRES**

link 7.11.2016 16:12 
а приставку в конец ставить... этому можно научиться, конечно.

 Anettta

link 7.11.2016 16:14 
Зачем? Deutsch это Ordnung ) они ж даже больше уважают, когда правильно говоришь ) С акцентом лучше говорить как можно правильнЕЕ ) Если у вас он еще есть, конечно )

 SRES**

link 7.11.2016 16:17 
как зачем -- чтобы выражать свои мысли многогранно и со всеми оттенками :)
а про "уважают" -- этот вопрос меня давно уже не волнует :)

 Anettta

link 7.11.2016 16:24 
Ок ) Каждому своё (в позитивном смысле слова, конечно ))

 Anettta

link 7.11.2016 16:26 
фразы, вернее )))

 Erdferkel

link 7.11.2016 16:32 
представился опухший алкаш, невнятно бормочущий: вот я всё праально прзношу... ты ммменя уважашь? :-)

 Anettta

link 7.11.2016 16:35 
Ну от када тыкают на синхроне, что произношение хромает, невесело ) тут хоть бы успеть все произнести, а не то, что прааально ))) но работаем над этим )))

 SRES**

link 7.11.2016 16:43 
про синхрон это вы в плане учебы или реальной практики?

 Anettta

link 7.11.2016 16:56 
В плане учебы. В реальной жизни еще не практиковалась.

 TSB_77

link 7.11.2016 17:01 
Anettta, почему ваш русский язык в первых постах отличается от нонешнего? Вы смахиваете на троллЯ. Нет?

 Anettta

link 7.11.2016 17:12 
.... куда я попала?

 SRES**

link 7.11.2016 17:37 
да все нормально -- тут еще и не такое бывает :)
удачи!

 Anettta

link 7.11.2016 17:50 
Да я уже прям чувствую, что это только цветочки ) Спасибо ) Помимо удачи, всем счастья и добра ) Всех вылечат, я уверена )))

 trtrtr

link 7.11.2016 17:52 
Всех вылечат+1

 marcy

link 7.11.2016 17:56 
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=42037&l1=3&l2=2

под конец возник тот же вопрос. ;-)
с чего бы это?

 SRES**

link 7.11.2016 18:01 
oha :))

 Anettta

link 7.11.2016 18:11 
Ну, значит, клиника у всех одинаковая ) Точно всех вылечат )))

 marcy

link 7.11.2016 18:14 
а как всё красиво начиналось…

 SRES**

link 7.11.2016 18:17 
эх, и впрямь...

 TSB_77

link 7.11.2016 18:20 
marcy, очень уместная ссылка.
это с того, что у Анюты обострение. И ее уже не вылечат.

 Anettta

link 7.11.2016 18:23 
А где санитары?

 SirReal moderator

link 7.11.2016 18:25 
все так стесняются обсуждать расценки, что уже вторую страницу мусолят правила немецкого языка, на английском-то форуме.

Анетта, ставки с английского в сторону русского, разумеется, ниже, чем в сторону других европейских языков. 9 центов на тексты общей тематики -- весьма высокая расценка, очень мало кто из живущих в СНГ столько берет, а из недавних студентов вообще никто.

 marcy

link 7.11.2016 18:29 
SirReal,
а Вы так заинтересованы обсуждать расценки, что даже готовы делать это с троллями? :)

 TSB_77

link 7.11.2016 18:32 
Наконец-то ты, Анюта, раскрыла свое звериное мурло. Горько и больно читать мне все это. Ясное дело, по пьяни пишешь и помнишь себя смутно. За это тебя прощаем.

 SirReal moderator

link 7.11.2016 18:32 
marcy,
нет, лично с Вами я ничего не хочу обсуждать.

 Anettta

link 7.11.2016 18:33 
Спасибо большое ) я уже думала, что все, из конструктивной колеи мы вылетели окончательно ) Мы уже заполнили профайл, и да, англ - рус написали 9 евроцентов, нем - рус 10. Посмотрим, что из этого выйдет. Как я уже писала, я сейчас заканчиваю, поэтому пока не до переводов, но пусть я у них числюсь на всякий случай. Потом буду рассылать инфу по венским и европейским бюро переводов. Там просто есть менеджер, которая правит мой профайл, а другие уже видят мои данные и решают, сбрасывать мне тексты или нет. Она меня предупредила, что при высоких расценках я могу редко получать заказы, но пока я решила заявить такую цену, на цент выше предлагаемой.
Насчет правил немецкого на английском форуме, меня тоже смутило, но новую ветку не хотелось открывать для трепа. Так уж получилось )
Вообще смотрю успех ветки прям бьет рекорды по кол-ву просмотров )

 Anettta

link 7.11.2016 18:35 
ТСБ, с Вами точно все в порядке? Я серьезно сейчас. Вы меня пугаете просто. Это здесь нормально?

 wow2

link 7.11.2016 18:37 
\\\ Вообще смотрю успех ветки прям бьет рекорды по кол-ву просмотров )

наивное дитя ... немного видело веток с успехом и просмотрами ;)

 marcy

link 7.11.2016 18:38 
SirReal,
про «лично с Вами»…
даже неудобно постить, ибо все знают. кроме Вас :)

Стиль спора

Хватит спорить о вариантах зернопогрузчика. Долой диспуты вокруг технических вопросов.
Мы овладеваем более высоким стилем спора. Спор без фактов. Спор на темпераменте. Спор, переходящий от голословного утверждения на личность партнера.

Что может говорить хромой об искусстве Герберта фон Караяна? Если ему сразу заявить, что он хромой, он признает себя побежденным.

О чем может спорить человек, который не поменял паспорт? Какие взгляды на архитектуру может высказать мужчина без прописки? Пойманный с поличным, он сознается и признает себя побежденным.

И вообще, разве нас может интересовать мнение человека лысого, с таким носом? Пусть сначала исправит нос, отрастит волосы, а потом и выскажется.

Поведение в споре должно быть простым: не слушать собеседника, а разглядывать его или напевать, глядя в глаза. В самый острый момент попросить документ, сверить прописку, попросить характеристику с места работы, легко перейти на "ты", сказать: "А вот это не твоего собачего ума дело", и ваш партнер смягчится, как ошпаренный.

В наше время, когда уничтожают вредных насекомых, стерилизуя самцов, мы должны поднять уровень спора до абстрактной высоты. Давайте рассуждать о крахе и подъеме Голливуда, не видя ни одного фильма. Давайте сталкивать философов, не читая их работ. Давайте спорить о вкусе устриц и кокосовых орехов с теми, кто их ел, до хрипоты, до драки, воспринимая вкус еды на слух, цвет на зуб, вонь на глаз, представляя себе фильм по названию, живопись по фамилии, страну по "Клубу кинопутешествий", остроту мнений по хрестоматии.

Выводя продукцию на уровень мировых стандартов, которых никто не видел, мы до предела разовьем все семь чувств плюс интуицию, которая с успехом заменяет информацию. С чем и приходится себя поздравить. Прошу к столу - вскипело!

 Anettta

link 7.11.2016 18:39 
Да? Ок, понаблюдаю тогда ))) Льстя моя страшна была, значит )

 SirReal moderator

link 7.11.2016 18:42 
marcy,
мне совершенно всё равно, являлся/является ли троллем топикстартер где-то еще, кроме данной ветки.

 TSB_77

link 7.11.2016 18:43 
Анюта, с такими дурами, как ты, это нормально. Ты пьяна или под наркотой. А трезвый пьяным не товарищ.

 wow2

link 7.11.2016 18:44 

 marcy

link 7.11.2016 18:46 
***являлся/является ли троллем топикстартер где-то еще, кроме данной ветки.***

SirReal,
отвечаю: да, являлся/является. кроме данной ветки – тоже :)

 SRES**

link 7.11.2016 18:47 
marcy, "где ты раньше был?"
TSB - sorry!

 Anettta

link 7.11.2016 18:49 
Ух ты! Какой паноптикум ) Привет всем вменяемым, кто еще остался им )

 TSB_77

link 7.11.2016 19:02 
Анюта, ты таки дождешься, что спустим тебя с лестницы. Ты гермафродит?

 Amor 71

link 7.11.2016 21:04 
Пришли завистники со скандалистами и обосрали веточку.

 Erdferkel

link 7.11.2016 21:17 
да ничего страшного, такие ли тролли здесь бывали
зато поговорили про немецкое произношение и построение фраз :-))

 Amor 71

link 7.11.2016 21:53 
Я мало что понял, но кому могла помешать ваша беседа?

 Wlastas

link 8.11.2016 10:16 
а че у вас тут произошло-то?
было такое вдохновляющее начало про венский университет
даешь явки

 Anettta

link 8.11.2016 10:22 
Не знаю, что тут у них происходит. Неадекватщина какая-то. Нужные связи я уже нашла и инфу получила. На австрийском форуме русскоязычных (россиян в основном) тоже такая же фигня раза три была, скатываются в неадекват и агрессию. Первое обвинение - тролль!!!
Не знаю, с чем связано. Остается находить адекватных и общаться только с ними.

 Erdferkel

link 8.11.2016 11:17 
мы все неадекватные
но в общем-то приятные
совсем не агрессивные
но очень импульсивные
общенье не навязываем
на этом тред завязываем

 SRES**

link 8.11.2016 11:45 
"На австрийском форуме русскоязычных (россиян в основном) тоже такая же фигня раза три была, скатываются в неадекват и агрессию"
интересно, отчего же это так происходит? :)

 Erdferkel

link 8.11.2016 11:58 
карма такая, вероятно...

 asocialite

link 8.11.2016 13:42 
находить адекватных и общаться только с ними +100500

 TSB_77

link 8.11.2016 16:44 
Erdferkel, спасибо за ваше понимание. Я к вам завсегда с уважением.
У меня в карме большая черная дыра. Как быть?

 Erdferkel

link 8.11.2016 16:51 
что ж Вы раньше-то не пришли? раньше я любила носки штопать, вот заодно и дыру бы заштопала
а теперь придётся к молодым специалистам обращаться, благо в последнее время на форуме карманников... ой, нет, кармистов? кармайклов? кармологов? ну, в общем, Вы поняли - их много развелось

 San-Sanych

link 8.11.2016 17:29 
"А вот! Кому карму-шмарму починять! Перелицовываем, заделываем, бетонируем! Большая дыра - гривенник, малая - алтын! Примочки словарями Мюллера, в тяжких формах - Гальпериным! Выпускникам педвузов - скидка, поскоку они и так тряхнутые!"

 TSB_77

link 8.11.2016 17:50 
San-Sanych, думаю, что один ум хорошо, а второй - лишний

 San-Sanych

link 8.11.2016 18:27 
TSB_77, не принимайте на свой счет. просто лирическое отступление.

 TSB_77

link 8.11.2016 18:34 
San-Sanych, ни боже мой. Вы крайне приличный человек.

 

You need to be logged in to post in the forum