Subject: 9 евроцентов за слово англ - нем это нормальная минимальная цена? gen. Извините, что тут спрашиваю, но как-то не могу найти вменяемую информацию. Я только выхожу на рынок и хотела бы понять, установить такую минимальную цену это нормально или это слишком мало? Бюро переводов американское предложило 8 евроцентов за англ - рус и 9 за нем - рус. Если они мне вышлют узкоспециализированный текст, то 9 евроцентов будет, конечно, мало. Пока мы просто заполняем мой профиль в их базе данных. На форумах куча рассуждений по поводу минимальной цены. На Proz стандарт на цент выше, т.е. 9 за англ рус и 10 за нем рус. Но, опять же, на форумах пишут, что это даже не стандарт, а самая минимальная цена. Спасибо за ответы.
|
в вопросе опечатка "за англ - рус" |
Это хорошая ставка Ее трудно назвать "минимальной", но она - рабочая, несомненно. |
Тоесть, если это не "минимальная", то 8 и 9 тоже неплохое предложение? |
Если Вам это будет интересно, я работаю по ставке 6 евроцентов за слово. От восьми не отказался бы. Если Вам этой ставки от американцев будет мало, могу подхватить эстафетную палочку. :0) |
Вы только англ - рус или нем - рус тоже? Я, просто, сейчас заканчиваю универ, поэтому, если вдруг мне действительно пойдут заказы, могла бы Вам перебросить, если у меня времени не будет, а его не будет в ближайшие месяцы ) Не знаю, правда, как это все работает, но я могла бы взять разницу за посредничество ) если это для Вас приемлемо ) и если так работают вообще. |
Анюта, вам такие заказы не пойдут. И не морочьте Туманову голову. В то, что времени не будет, и что хотите взять за посредничество - поверить можно. |
Да мне и морочить нечем еще ))) А почему надо быть таким пессимистичным, я на это агенство работала, но оплата была почасовая за проверку машинного перевода в офисе и неплохая оплата. А теперь мы просто заполняем мой профайл. Вдруг выгорит и это ) |
Вот вам и слинги, Туманов! Человек еще на рынок не вышел, но уже готов брать за посредничество. Учимся все! |
Ну я предположила ))) Не думала, что так все весело выйдет ) Я пока стараюсь быть оптимистом ))) Извините, если вдруг кого обидела ) |
|
link 6.11.2016 20:21 |
Стесняюсь спросить, Anettta, но любопытно - проверка машинного перевода - это проверка перевода гугль-переводчика? или чего проверка? |
и еще не вышел, но уже получает от американского бюро ставку 8-9 евроцентов не боится, вот и получает... :0) я, кстати, не боюсь за посредничество платить |
Анюта, вы никого не обидели, скорее вдохновили. А такими расценками слегка дезориентировали. У меня теперь сердце не на месте. |
|
link 6.11.2016 20:44 |
Интересно, почему американское бюро дает ставку в евроцентах, а не в центах/долларах? |
Не поверите, но да, почти гугль переводчика. Тексты загонялись в Мультитранс и их надо было привести в удобочитаемое состояние, чтобы юристы поняли, нужны они для судебного дела или нет. Если нужны, то они отправлялись уже человекам на перевод ) документов было просто слишком много, чтобы весь массив переводить человеческим ресурсом. Языков было штук семь, все переводилось на англ. А чего я должна бояться? Они мне выплатили все, что обещали, до этого. Но письменные переводы я (пока) для них не делала. Не будет заказов, так не будет, чего переживать. Тут хоть бы доучиться, а там посмотрим. Не знаю, насчет вдохновения, но что-то мне самой неспокойно стало ) По идее, Вам можно же послать данные в европейские агенства, может, там ставки выше будут. Это мой первый опыт, я с европейскими пока не работала. Ну я в Вене живу, поэтому и евроценты. |
Если я не ошибаюсь в цифре, то вроде венские бюро переводов заключают договор с российскими на оплату 14 евроцентов за слово, причем это узкоспециализированные тексты. Сколько доходит до самих переводчиков, это уже вам лучше знать. |
Да, так примерно и есть... :0) |
//отправлялись уже человекам на перевод чтобы весь массив переводить человеческим ресурсом не ошибаюсь в цифре// какой //универ.// вы заканчиваете? с вами определенно можно иметь дело. //но я могла бы взять разницу за посредничество// Надеюсь, вы над нами не глумитесь. |
) Нет, но уже перестала верить в себя ) я так поняла, что все ужасТно и мне ваще ниче не светит ( я бездарь бездарная )))) Венский универ, устный перевод, правда. |
Надеюсь, мои однокурсники не запалят меня на этом форуме ) |
спасибо за вашу откровенность, все лучшее еще впереди. |
|
link 6.11.2016 22:01 |
Translation rates: http://search.proz.com/employers/rates Note that the above page doesn't say how old the data is, nor whether it's being constantly updated. To convert dollars-euros-rubles, use the following: |
эхэхэхэх... ктото ПТУ под мостом у железной дороги а кто-то венский университет ... |
Не самый лучший университет для переводчиков ) Лучше ехать в Гейдельберг или в Гермерсхайм, а если устный, то либо в России заканчивать, либо ESIT. Но спасибо, настроение немного повысилось ) |
Johnstephenson thank you very much for these links. I've checked the first one already, I just wasn't sure whether the rates are correct. They turned out to be high for the internal Russian market. For Austrian market they are too low, that's why I've asked. |
Wlastas, эхэхэхэх... ктото ПТУ под мостом у железной дороги... не переживайте! Птушники познали жизнь. Например, познал, как точно попасть в коньячную рюмку, когда тошнит, и как быть отличником:)))) |
в Венском университете австрийскому немецкому научат потом в Германии понимать c трудом будут даже "Kottan ermittelt" в своё время иногда трудно было понять, аналогично сейчас "Soko Wien" но зато Wiener Schmaeh! :-) |
Ну не до такой степени плохой ))) Классический немецкий тут блюдут ))) по возможности. Иностранца с более-менее выправленным произношением всегда будут понимать, это ж не Wienerisch, которому отдельно учиться надо ))) Произношение австрийское может прицепиться, это да. Меня пока эта участь минула, стараюсь избежать "утиности" произношения. |
главное - не употреблять Karfiol, Schlagobers, Ribisel и Melange :-) |
а мне очень нравится, как австрийцы говорят. такая особая мелодия :) |
от Баварии-то недалеко, да и диалекты общие :-) |
недалеко-то недалеко, да мелодия другая :) |
А мне не нравится австрийское произношение. Может, Вы самое лучшее слышали, как образованные, интеллигентные австрийцы говорят ) на улицах это тихий ужас ) каши в рот понабирали и австрийское произношение венским диалектом еще приправили . Бе ( Немецкое куда приятней и понимать и на слух переводить, все четко и рублено, как и должен немецкий звучать. Опять же, если крайности не брать ) |
какое "немецкое" вы имеете в виду? :) а мне нравятся диалекты. я их, конечно, не всегда полностью понимаю, но считаю, что это моя проблема :)) |
"все четко и рублено" - это Вы швабов не переводили :-) |
я тоже хотела про швабов написать -- вот где не слышно никакого раздела слов :) |
Мюнхенское я имею счастье слышать, так как два студента из Мюнхена у нас есть. Когда в Ганновере была, тоже лучше на слух немецкий ложился. Все диалекты и акценты, конечно, не слушала. Вообще новости и интервью на немецком телевидении лучше воспринимаются. Как только Курца пригласят в немецкое шоу, пиши пропало ))) я не могу его переводить, крякает и все ))) |
давным-давно довелось переводить инженера-электрика родом из швабской деревушки - до сих пор не забылось а для усугубления после него австрийца с баварцем, но те хоть старались поотчётливее говорить "Когда в Ганновере была, тоже лучше на слух немецкий ложился" - так ганноверское произношение и было взято для Hochdeutsch (только без s-tolpern ueber den s-pitzen S-tein :-) |
ну насчет переводить не скажу, а так на youtube послушала, вроде ничо :) |
Просто когда привык к немецкому произношению, его кряканье раздражает и не так четко распознается, когда переводишь, ведь свой голос слышен тоже и хочется без усилий исходник распознавать, но он, безусловно, не самый сложный спикер ) Это для примера было. |
я тоже послушала - вполне всё разборчиво, хоть и с окраской, дык куда ж без неё :-) |
Я слышала, что в международных организациях австрийцы фурор производят ))) так как австрийские идиомы не всякий переводчик знает ) могут просто все замолчать, так как не знают, как этот поподвыверт перевести ) |
один пер-к как-то рассказывал, как вышел из ситуации с непереводимой шуткой. сказал, типа, эту фигню перевести не могу. и никто не может. так что смейтесь просто так, для вида. российская сторона смеялась громче всех :)) |
Ну там не обязательно смешно и все-таки международные дела обговариваются, так просто не выкрутишься. Австрийцы не так часто выступают, поэтому к ним ухо не привычно даже у таких сильных переводчиков. Вот Австрия станет председателем ОБСЕ в след году, все и привыкнут к австрийскому немецкому ) Уже сейчас тренируются наверное ) |
мне тоже кажется, что найдут выход. может, речи заранее выдавать будут переводчику :) |
Там речи могут давать минут за 10 до выхода спикера ) и не всегда говорят по писаному. |
издержки профессии, да :) |
|
link 7.11.2016 12:06 |
Австрийский немецкий, швабы... А вот для меня вообще загадка как можно быть устным синхронистом-переводчиком немецкого языка. Там же приставка, которая весь смысл фразы определяет, стоит в самом конце предложения. Кроме "дослушивать все до конца" есть какие-то секреты? |
интуиция помогает и контекст |
|
link 7.11.2016 12:19 |
А мастер Йода не проскакивает? Типа: "Мы эту встречу в ближайшее время в начале осени планируем". |
необязательно именно приставка смысл фразы определяет если весь текст о том, что вверх, то приставка тоже не будет про вниз :-) и абы какую приставку ведь не приставят, так что ежели в теме, то можно быстренько домыслить иногда таки да приходится до конца дослушивать, темп замедлять - темп ускорять |
"мастер Йода" вот именно что немецкие фразы чётко построены - в отличие от русских, где порядок слов произвольный, да плюс канцелярит это ужасный, чему на форуме было и будет множество примеров - "в плане реализации проектов в сфере развития перспективного планирования в области недостаточного акцентирования..." увязли... |
если хорошо понимаешь, о чем речь, то заранее знаешь, какая приставка (и пр.) в конце "выскочит". |
*интуиция и контекст* и от радости у меня на глазах навернулись... с лестницы:) |
|
link 7.11.2016 12:42 |
Приставка - полдела. Вот в конце отрицание... когда "от радости у меня на глазах навернулись... с лестницы... не". |
отрицания в немецком яз. ставятся не только в конце предложения и далеко не всегда в конце предложения |
Ну что сказать ) подбешивает, конечно ) Зато потом английский - такая прелесть, говори и говори ) Хорошо, что в русском не такой жесткий порядок слов, вот тогда бы мучились так мучились. Чем неправильней говорит на немецком спикер, в плане порядка слов в придаточном предложении, тем легче его переводить ) такие тоже бывают. У меня сейчас вообще нем-рус перевод страдает, что-то с русским случилось ( вплоть до затрудненной артикуляции. Надеюсь, это ухудшение перед прогрессом ))) |
Чем неправильней говорит на немецком спикер, в плане порядка слов в придаточном предложении а вдруг это только нам кажется, что неправильно? |
Как нам может казаться ) если грамматикой четко прописано, что в таких придаточных глагол в конце ставится ) а он не в самом конце предложения ) для переводчика это прелесть просто ) ооочень правильно профессора говорят только ) даже переводчики с родным немецким неправильно в жизни говорят, не знаю, как при переводе, конечно ) |
да не неправильно. а просто так говорят -- устная речь. |
я не встречала такого понятия, как грамматика устной речи ) то, что в устной речи не придерживаются грамматики, можно сказать ) но это ни в коем случае не правильно, чем образованней человек, там правильней его речь, как и в русском, впрочем ) |
Да и образованные тоже могут не придерживаться правильного порядка слов ) В общем, они сами от своего порядка слов не в восторге, скажу я вам ) |
Вы проходили такие понятия, как Satzklammer и Nachklappen? :-) |
Нет, конечно ))) Вы мне хотите сказать, что это норма немецкого языка? "Wie gesagt: Es kommt immer auf die Entfernung an. Und eben auf den Bildungsstand und die damit verbundenen Lesegewohnheiten. Wer die Bildzeitung gewohnt ist, wird aus einem Text nach wenigen Zeilen aussteigen, wenn er auf das sinnstiftende Verb auch nur zehn Silben lang warten muss. Und auf der Skala von BILD bis ZEIT ist noch viel Zwischenraum. Die ZEIT wird der BILD-Leser wahrscheinlich nie in die Hand nehmen, aber sollte er es tun, wird er zumindest an diesem Punkt nicht frustriert: Die allermeisten Schreiber dort verstehen es nдmlich, elegant fast jedem Nachklapp aus dem Weg zu gehen. Vielleicht sind sie ja bei Schneider in die Schule gegangen. |
хорошая газета. надо опять начать читать. прочитал все заголовки -- все про всех сразу знаешь. |
Я только могу сказать, что если я слушаю живую речь австрийского доктора наук, то там намного меньше грамматических "неправильностей", чем у того же переводчика, который переводит в ОБСЕ. Парадокс, не иначе! ) |
Ну я знаю про это украсивливание ) но все-таки о грубых нарушениях речь ) когда ясно, что порядок слов откровенно неправильный и не в стилистике и ритмике дело ) |
но все-таки о грубых нарушениях речь не знай - не знай :) |
Спасибо за ссылки ) Сами австрийцы говорят, что правильный порядок слов, даже в том же предложении с "weil" можно только от профессоров услышать ) простые смертные этим часто не страдают ) |
Именно поэтому я стала внимательно сравнивать и, действительно, они правы ) |
народ и не состоит большей частью из профессоров :) вам не нравится обычная народная речь? |
ещё хорошо, что профессора пока держатся вот услышали мы на экскурсии в музее от тёти-искусствоведа (с высшим всё-таки образованием): Joseph hat seinen Mantel abgestriffen... и в местной газете я прочла: er erschrack die Kinder damit так что всё под горку катится :-( |
да я только за ))) чем больше отклонений от грамматики касаемо глагола, тем легче переводить ) я ж уже писала ) самое интересное, что сами немцы часто своих ошибок не замечают, укажешь, они так удивляются ))) Правда!!! Я так сказал!!! Потом уже сами замечают и исправляются. |
SRES**, Вы под лозунгом года Лютера - dem Volk aufs Maul geschaut? :-)) |
ну лозунг лозунгом, а вот слушаешь народ и думаешь -- а ты так никогда не научишься. а хотелось бы :) |
а приставку в конец ставить... этому можно научиться, конечно. |
Зачем? Deutsch это Ordnung ) они ж даже больше уважают, когда правильно говоришь ) С акцентом лучше говорить как можно правильнЕЕ ) Если у вас он еще есть, конечно ) |
как зачем -- чтобы выражать свои мысли многогранно и со всеми оттенками :) а про "уважают" -- этот вопрос меня давно уже не волнует :) |
Ок ) Каждому своё (в позитивном смысле слова, конечно )) |
фразы, вернее ))) |
представился опухший алкаш, невнятно бормочущий: вот я всё праально прзношу... ты ммменя уважашь? :-) |
Ну от када тыкают на синхроне, что произношение хромает, невесело ) тут хоть бы успеть все произнести, а не то, что прааально ))) но работаем над этим ))) |
про синхрон это вы в плане учебы или реальной практики? |
В плане учебы. В реальной жизни еще не практиковалась. |
Anettta, почему ваш русский язык в первых постах отличается от нонешнего? Вы смахиваете на троллЯ. Нет? |
.... куда я попала? |
да все нормально -- тут еще и не такое бывает :) удачи! |
Да я уже прям чувствую, что это только цветочки ) Спасибо ) Помимо удачи, всем счастья и добра ) Всех вылечат, я уверена ))) |
Всех вылечат+1 |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=42037&l1=3&l2=2 под конец возник тот же вопрос. ;-) |
oha :)) |
Ну, значит, клиника у всех одинаковая ) Точно всех вылечат ))) |
а как всё красиво начиналось… |
эх, и впрямь... |
marcy, очень уместная ссылка. это с того, что у Анюты обострение. И ее уже не вылечат. |
А где санитары? |
все так стесняются обсуждать расценки, что уже вторую страницу мусолят правила немецкого языка, на английском-то форуме. Анетта, ставки с английского в сторону русского, разумеется, ниже, чем в сторону других европейских языков. 9 центов на тексты общей тематики -- весьма высокая расценка, очень мало кто из живущих в СНГ столько берет, а из недавних студентов вообще никто. |
SirReal, а Вы так заинтересованы обсуждать расценки, что даже готовы делать это с троллями? :) |
Наконец-то ты, Анюта, раскрыла свое звериное мурло. Горько и больно читать мне все это. Ясное дело, по пьяни пишешь и помнишь себя смутно. За это тебя прощаем. |
marcy, нет, лично с Вами я ничего не хочу обсуждать. |
Спасибо большое ) я уже думала, что все, из конструктивной колеи мы вылетели окончательно ) Мы уже заполнили профайл, и да, англ - рус написали 9 евроцентов, нем - рус 10. Посмотрим, что из этого выйдет. Как я уже писала, я сейчас заканчиваю, поэтому пока не до переводов, но пусть я у них числюсь на всякий случай. Потом буду рассылать инфу по венским и европейским бюро переводов. Там просто есть менеджер, которая правит мой профайл, а другие уже видят мои данные и решают, сбрасывать мне тексты или нет. Она меня предупредила, что при высоких расценках я могу редко получать заказы, но пока я решила заявить такую цену, на цент выше предлагаемой. Насчет правил немецкого на английском форуме, меня тоже смутило, но новую ветку не хотелось открывать для трепа. Так уж получилось ) Вообще смотрю успех ветки прям бьет рекорды по кол-ву просмотров ) |
ТСБ, с Вами точно все в порядке? Я серьезно сейчас. Вы меня пугаете просто. Это здесь нормально? |
\\\ Вообще смотрю успех ветки прям бьет рекорды по кол-ву просмотров ) наивное дитя ... немного видело веток с успехом и просмотрами ;) |
SirReal, про «лично с Вами»… даже неудобно постить, ибо все знают. кроме Вас :) Стиль спора Хватит спорить о вариантах зернопогрузчика. Долой диспуты вокруг технических вопросов. Что может говорить хромой об искусстве Герберта фон Караяна? Если ему сразу заявить, что он хромой, он признает себя побежденным. О чем может спорить человек, который не поменял паспорт? Какие взгляды на архитектуру может высказать мужчина без прописки? Пойманный с поличным, он сознается и признает себя побежденным. И вообще, разве нас может интересовать мнение человека лысого, с таким носом? Пусть сначала исправит нос, отрастит волосы, а потом и выскажется. Поведение в споре должно быть простым: не слушать собеседника, а разглядывать его или напевать, глядя в глаза. В самый острый момент попросить документ, сверить прописку, попросить характеристику с места работы, легко перейти на "ты", сказать: "А вот это не твоего собачего ума дело", и ваш партнер смягчится, как ошпаренный. В наше время, когда уничтожают вредных насекомых, стерилизуя самцов, мы должны поднять уровень спора до абстрактной высоты. Давайте рассуждать о крахе и подъеме Голливуда, не видя ни одного фильма. Давайте сталкивать философов, не читая их работ. Давайте спорить о вкусе устриц и кокосовых орехов с теми, кто их ел, до хрипоты, до драки, воспринимая вкус еды на слух, цвет на зуб, вонь на глаз, представляя себе фильм по названию, живопись по фамилии, страну по "Клубу кинопутешествий", остроту мнений по хрестоматии. Выводя продукцию на уровень мировых стандартов, которых никто не видел, мы до предела разовьем все семь чувств плюс интуицию, которая с успехом заменяет информацию. С чем и приходится себя поздравить. Прошу к столу - вскипело! |
Да? Ок, понаблюдаю тогда ))) Льстя моя страшна была, значит ) |
marcy, мне совершенно всё равно, являлся/является ли троллем топикстартер где-то еще, кроме данной ветки. |
Анюта, с такими дурами, как ты, это нормально. Ты пьяна или под наркотой. А трезвый пьяным не товарищ. |
***являлся/является ли троллем топикстартер где-то еще, кроме данной ветки.*** SirReal, |
marcy, "где ты раньше был?" TSB - sorry! |
Ух ты! Какой паноптикум ) Привет всем вменяемым, кто еще остался им ) |
Анюта, ты таки дождешься, что спустим тебя с лестницы. Ты гермафродит? |
Пришли завистники со скандалистами и обосрали веточку. |
да ничего страшного, такие ли тролли здесь бывали зато поговорили про немецкое произношение и построение фраз :-)) |
Я мало что понял, но кому могла помешать ваша беседа? |
а че у вас тут произошло-то? было такое вдохновляющее начало про венский университет даешь явки |
Не знаю, что тут у них происходит. Неадекватщина какая-то. Нужные связи я уже нашла и инфу получила. На австрийском форуме русскоязычных (россиян в основном) тоже такая же фигня раза три была, скатываются в неадекват и агрессию. Первое обвинение - тролль!!! Не знаю, с чем связано. Остается находить адекватных и общаться только с ними. |
мы все неадекватные но в общем-то приятные совсем не агрессивные но очень импульсивные общенье не навязываем на этом тред завязываем |
"На австрийском форуме русскоязычных (россиян в основном) тоже такая же фигня раза три была, скатываются в неадекват и агрессию" интересно, отчего же это так происходит? :) |
карма такая, вероятно... |
|
link 8.11.2016 13:42 |
находить адекватных и общаться только с ними +100500 |
Erdferkel, спасибо за ваше понимание. Я к вам завсегда с уважением. У меня в карме большая черная дыра. Как быть? |
что ж Вы раньше-то не пришли? раньше я любила носки штопать, вот заодно и дыру бы заштопала а теперь придётся к молодым специалистам обращаться, благо в последнее время на форуме карманников... ой, нет, кармистов? кармайклов? кармологов? ну, в общем, Вы поняли - их много развелось |
|
link 8.11.2016 17:29 |
"А вот! Кому карму-шмарму починять! Перелицовываем, заделываем, бетонируем! Большая дыра - гривенник, малая - алтын! Примочки словарями Мюллера, в тяжких формах - Гальпериным! Выпускникам педвузов - скидка, поскоку они и так тряхнутые!" |
San-Sanych, думаю, что один ум хорошо, а второй - лишний |
|
link 8.11.2016 18:27 |
TSB_77, не принимайте на свой счет. просто лирическое отступление. |
San-Sanych, ни боже мой. Вы крайне приличный человек. |
You need to be logged in to post in the forum |