DictionaryForumContacts

 Юлия Миллер

link 2.10.2016 23:33 
Subject: Не могу сформулировать перевод на русский( ecol.
Reactive nitrogen (Nr) circulates from the atmosphere into the
terrestrial and aquatic biosphere into organic compounds and then
back into the atmosphere in what is known as the reactive N cycle

Круговорот реактивного азота (Nr) в природе начинается с его поступления из атмосферы в литосферу и гидросферу(translation problem is here) в органические соединения и затем возвращается в атмосферу.

 Andrey_Koz

link 3.10.2016 6:08 
Возможно имеется в виду "в составе органических соединений", если я правильно понял, где возникло затруднение

 tumanov

link 3.10.2016 6:28 
трудность в данном случае в том, что в английском предложении подлежащее nitrogen (азот). Сказуемое circulates (циркулирует). То есть: движется по кругу.

В русском же предложении откуда-то появилось подлежащее КРУГОВОРОТ
Конечно же, круговорот никуда не может циркулировать...

упрощая
Азот из атмосферы поступает в биосферу, откуда возвращается обратно в атмосферу в ходе процесса, известного под названием реактивного Н-цикла.

++
тупой и элегантный подстрочник - все что нужно

 tumanov

link 3.10.2016 6:34 
еще вопрос: Вы знаете, что такое "однородные члены предложения?"
И я не знаю

но...

начинается с его поступления ... и затем возвращается ...

вроде бы согласвано
но начинается относится в Вашем переводе к круговороту
Поэтому отталкиваться надо от ЕГО (азота)

получится
начинается с его поступления ... и затем его возращЕНИЯ..

можно вставить промежуточное слово ЗАКАНЧИВАЕТСЯ его возвращЕНИЕМ

 

You need to be logged in to post in the forum