Subject: блок-секция 9-ти эт.2-х секционная (рядовая-торцевая) gen. Добрый день,Перевожу диплом инженера-строителя с русск на англ. Не могу понять, как перевести на англ.:Блок-секция 9-ти эт.2-х секционная (рядовая-торцевая 2Б, 2Б, 2Б, 2Б, 2Б) |
ом № 14 – 12-ти этажный 2-х секционный жилой дом со встроенными нежилыми помещениями общественного назначения. В доме используется два вида блок-секций: торцевая с набором 1- и 2- комнатных квартир, а также квартир-студий (1-1с-1с-2-2) и торцевая с набором 1-, 2- и 3- комнатных квартир (2-2-1-3). В каждой секции предусмотрена установка лифтов фирмы «Wellmaks» – пассажирского лифта с грузоподъемностью 400 кг и грузопассажирского лифта с грузоподъемностью 630 кг, диспетчеризация лифтов, телевидение, телефонизация, пожарная сигнализация, остекление лоджий, установка поквартирных счетчиков холодного и горячего водоснабжения. |
на некоторых сайтах встречается подсказка -- там используется слово "блок-секция" |
спаcибо Tumanov, но я все равно не понимаю как это перевести, так как не до конца понимаю, что по-русски это значит. Блок-секция это Bay ( насколько я знаю) |
я не знаю, как там но думю, что переводя блок словом modulе, можно надеяться на снисхождение англоговорящего читателя |
спасибо! а к чему относится "2-х секционная"? |
один дом может состоять из двух секций/блок-секций/модулей/серийных комплектов для постройки здания... а может и из трех -- будет трехсекционным увеличение дома, насколько я этот процесс знаю, получается простым повторением/добавлением блоков/модулей |
возможно, это я предполагаю, что дом будет строиться из блоков-секций, каждый из которых в свою очередь состоит из двух одинаковых секций меньшего ранга |
kak zhe vse taki eto po anglijski skazat??? |
tak shto li pluchaetsya? Nine-storey, two section module (ordinary-end 2B,2B, 2B, 2B, 2B) |
You need to be logged in to post in the forum |