DictionaryForumContacts

 Amber

link 29.04.2004 14:05 
Subject: фраза про компьютеры :(
Они (Windows 95 и выше)демонстрируют ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНУЮ СМЫСЛОВУЮ И ГРАФИЧЕСКУЮ ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ.

Вариантов не имею (пыталась начать со слова continuity, но что делать со всем остальным...)
Буду крайне благодарна.

 notico

link 29.04.2004 14:33 
а может лучше portability?

 Amber

link 29.04.2004 14:38 
как скажете - я в компьютерах, к сожалению, мало что понимаю,поэтому
фразу слепить не могу :(

 notico

link 29.04.2004 14:53 
да я тоже не спец...:))
но если бы приспичило, думаю, перевела бы как sequential portability of semantics and graphics...or semantic and graphical portability

 Tollmuch

link 29.04.2004 15:03 
Смысл ИМХО в том, что начиная с 95, все версии Windows (в смысле их интерфейс) выполнены в одном графическом стиле и следуют одной логике организации рабочего пространства.

 notico

link 29.04.2004 15:08 
2 Tollmuch так какой вариант перевода Вы предлагаете?

 Tollmuch

link 29.04.2004 15:28 
Если я правильно понял смысл фразы, то что-то типа graphical and logical continuity. Portability - ИМХО - больше относится к возможности использования на нескольких - разных -платформах.

 Amber

link 30.04.2004 13:57 
запоздалое спасибо :)

 

You need to be logged in to post in the forum