DictionaryForumContacts

 N

link 29.04.2004 7:32 
Subject: Basic Engineering Documentation
Всем добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как перевести "Basic Engineering Documentation" в таком предложении:

Invitation to Tender for the Provision of Basic Engineering and Technical Project Documentation for xxx Project.

Заранее спасибо!

 Vediki

link 29.04.2004 8:02 
Часто говорят документация по базисному инжинирингу, но лучше всего, с моей точки зрения, использовать термин базисное проектирование.

 Рудут

link 29.04.2004 8:03 
Думаю, что так: ... Подготовка основной инженерно-технической документации по ххх проекту

 N

link 29.04.2004 9:56 
А может вообще Basic Engineering и Technical Project Documentation - две отдельные песни, и я неправильно написала в заголовке, что это Basic engineering Documentation?
Моё предположение, что это что-то типа "предпроектная и технико-проектная документация", или "... проектирование и технико-проектная документация", слово basic здесь вообще трудно правильно перевести, но то, что это не основное проектирование - это точно. Что-то типа предварительного.
Проектировщики, хелп!

 Vediki

link 29.04.2004 11:19 
2N:
Вы совершенно правы разводя эти два понятия:
1. базисный проект - основные решения по проекту, т.е. предлагается технологическая схема
2. технический проект - документ, в котором зафиксированы технические решения нового проекта

Какой либо устоявшейся терминологии к сожалению не имеется. Очень часто, как я уже писал, в этом случае говорят базисный и детальный инжиниринг

 N

link 29.04.2004 12:20 
2Vediki:
Спасибо, слово "базисный" здесь действительно подходит. Но, к сожалению, там, где я работаю, уже устоялась своя терминология, и, в данном случае, это не совсем удачное, на мой взгляд, слово "концептуальный". Получается следующее:
"выполнение Концептуального проекта и технико-проектной документации".
Просто те проектировщики, для которых этот документ переводится так лучше поймут. Где было слово "базисный" раньше? :(

 

You need to be logged in to post in the forum