Subject: Знатоки французского, помогите со штампом! law Дублирую свой вопрос с французского форума, ибо там совсем тишина.Французского не знаю совсем, прошу помощи в переводе штампа: Pour le Maire Благодарю заранее! |
Вообще-то проще некуда: Для Мера Делегированный помощник (который всем всем мешает жить). Муниципальный служащий. ("Empeche" - меня тоже смущает. Нет рядом франц. словарей. Почему бы Вам самому(ой) в Переводчики [Гугл] не заглянуть??). |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 18.10.2013 14:17 |
За мэра, в связи с отсутствием уполномоченного заместителя мэра, муниципальный служащий То есть за мэра обычно подписывает зам, но если его нет на месте, то кто угодно. |
Большое спасибо!! |
You need to be logged in to post in the forum |