DictionaryForumContacts

 tavarysh

link 12.10.2013 21:34 
Subject: ставить на растяжку pris.sl.
есть ли в английском эквивалент русской тюремной пытке "ставить на растяжку"?

 Mira_G

link 12.10.2013 23:09 
Да, есть. "Overstretching of the legs"

Здесь описание:
http://www.ishr.org/Methods-of-torture-in-the-People-s-Republic-of-China.1047.0.html

 tavarysh

link 13.10.2013 20:18 
Спасибо за полезную ссылку, однако "растяжка" в наших условиях немного по-другому выглядит. То есть это как бы вынужденный шпагат, а не наклон вперед (ноги вместе), как объясняется по ссылке "Overstretching of the legs"
Пока что единственное, что приходит в голову, это make smb. do the splits

 muzungu

link 13.10.2013 20:34 
Заканчивайте девушку буллить!
Мира, это полозья в багажном отделении (на полу, ессно). Они могут отдельно продаваться и устанавливаться.

 muzungu

link 13.10.2013 20:35 
Что-то глюкнуло. Я не в ту ветку запостил. Простите.

 Mira_G

link 13.10.2013 20:55 
tavarysh, дело в том, что "растяжка" бывает разных видов. Там всё зависит от фантазии "пытателя".
Попробуйте поискать в репортажах о пытках в Гуантанамо, наверняка там и нужный Вам вариант найдётся.

 00002

link 13.10.2013 21:04 
Заканчивайте девушку буллить!
Не, а че я-то, не я же начал :-)

Ой, по ошибке на то сообщение там ответил :-)

 

You need to be logged in to post in the forum