DictionaryForumContacts

 Янко из Врощениц

1 2 all

link 11.10.2013 18:09 
Subject: Пятничный ОФФ - курьёзы литперевода (шутка) gen.
Все мы наверняка читали в детстве сказку «Золушка» - ну это, про бабовщину и прочие неуставные отношения в женском коллективе. Но мало кто знает, что русский текст этой сказки, скажем так, не везде соответствует немецкому оригиналу. Там какие-то моменты сглажены, какие-то усилены, а какие-то вообще отсутствуют.
Халтура, скажете вы? А вот и нет, все эти отклонения вполне логичны и обоснованы. Просто тут надо понимать, что у братьев Гримм был совершенно другой социальный заказчик. Это был не изнеженный и чувствительный русский барчук, а малолетний – но уже конкретно сумрачный – тевтонский гений. Поэтому немецкая версия оказалась чуточку подлиннее и поподробнее российской. Так, в немецкой версии тема разделения золы и чечевицы звучит более детально:
1. Мачеха подставляет Золушку, высыпавши миску чечевицы в кучу золы и заставивши Золушку все это перебирать.
2. Золушка выходит на двор, зовет себе на помощь голубков: «Вы, голубки ручные, вы, горлинки, птички поднебесные, скорей ко мне летите, чечевицу выбрать помогите! Получше — в горшочек, похуже — в зобочек.»
3. Голуби прилетают, делают все дела… а вот дальше в немецком сюжете появляется любопытная деталь. Голуби наедаются чечевицей так тяжело, что уже не могут взлететь. Милая немецкая Золушка, пользуясь этим, ловит их, сворачивает им бошки, ощипывает, потрошит и извлекает из их желудков все те зерна, что они сожрали несколько минут назад. Таким образом, она получает три выгоды: а) выполненное задание б) собранная чечевица и в) мясо птицы в суп. Т.е. здесь она нам предстает уже не как какое-то забитое существо, а как вполне практичная и сообразительная немецкая фройляйн – вполне достойная для того, чтобы стать женой принца.
Правда, Иван Сергеевич Тургенев (первый переводчик этой сказки на русский) совершенно справедливо предположил, что такие технические детали русского читателя ну совсем не заинтересуют – скорее, наоборот, отвратят от чтения. И потому вырезал этот эпизод нахрен примерно так же, как Золушка – своих голубей.

 Евгений Тамарченко moderator

link 11.10.2013 18:16 
Очень интересно!

Только вот насчёт «немецкого оригинала» давайте уточним, что сказка-то все же народная, а редакция Шарля Перро была напечатана на век раньше, чем родились братья Гримм.

Иван Сергеевич Тургенев переводил с французского, и у Перро такого эпизода нет. (Вполне допускаю, что там есть иного рода вольности по отношению к исходному тексту).

 Mike Ulixon

link 11.10.2013 18:21 
Та я так думаю, шо таки и до них какая-то аналогия возникала... Да плюс ишшо творческая обработка...
А оригинальная Золушка/Синдерелла таки да, практичная ;-(

 Янко из Врощениц

link 11.10.2013 18:21 
Да, с оригиналом там проблемы. Была французская версия (которая пораньше), была немецкая (которая попозже). Хотя, зная Перро, такой эпизод у него вполне мог быть - любил старик чернухи подбавить. :)

 Ana_net

link 11.10.2013 18:28 
а я вам сейчас фан пятничный испорчу) I'll be tha party pooper)
обоснованность такого перевода не от того, что Тургенев и после него щадили нежные уши...в нашей устной фольклорной культуре мачеха заставляла перебирать злаки смешанные с землей (вспомните сказку Елена Прекрасная, ели не ошибаюсь) Это "наказание" есть не только в западном фолклоре...имхо...
мне вообще всегда думалось что дыма без огня не бывает - так вот отучали от безделья или даже наказывали нерадивых в больших семьях.

 Янко из Врощениц

link 11.10.2013 18:34 
Ana_net
Так вы говорите про фольклорную культуру. А носители фольклорной культуры в России того времени - им книжки были ни к чему, они их не читали, они неграмотные были. Книжки же тогда предназначались для совсем другого сословия, весьма мало связанного с повседневной жизнью простого народа.

 Val61

link 11.10.2013 18:43 
Говорят, сказки братьев Гримм в своем оригинальном, неадаптированном виде - такая жуть, что даже Стивен Кинг нервно курит в сторонке.

 Ana_net

link 11.10.2013 18:45 
Ах, вы об этом. И тем не менее - многие сказки народов евразии удивително похожи по сюжетам и мотивам.
есть и совем уникальные - не отрицаю. про Золушку - о наказании падчериц наверняка рассказывали до переводов (14-17вв, тот же пример Елены Прекрасной)
Что урезал - может и к лучшему. Что русскому хорошо...(ц)

 Ana_net

link 11.10.2013 18:46 
Евразии*

 San-Sanych

link 11.10.2013 18:49 
Говорят, сказки братьев Гримм в своем оригинальном, неадаптированном виде - такая жуть, что даже Стивен Кинг нервно курит в сторонке.

А в "Спящей красавице" [тевтонской средневековой версии] принц будит девушку вовсе не поцелуем, а ...в общем, не С. Кинг, а некрофилия сплошная....

 marcy

link 11.10.2013 18:53 
да, вот такие сказки :)
хотя... кто сказал, что от детей надо скрывать суровую правду жизни той же спящей красавицы?

возьмём, к примеру, Вильгельма Буша: классика жанра, тот же «Макс и Мориц», разобранный на цитаты.

шалуны в конце таки доигрались:
***Макс и Мориц разрезают мешки у фермера, и его зерно высыпается. Он ловит мальчишек и относит к мельнику в мешке, прося перемолоть их. Мельник так и делает, а размельчённых Макса и Морица склёвывают утки.***

 Янко из Врощениц

link 11.10.2013 18:55 
Ana_net
А, ну если в этом смысле, то да. Был такой финский лингвист Антти Аарне - так вот он в свое время опубликовал цельную работу о сопоставлении сказок разных народов мира. Собственно, он первый и заметил сходство их сюжетов.

 Янко из Врощениц

link 11.10.2013 18:57 
San-Sanych
Там еще продолжение было - у той спящей красавицы от этого дела в анабиозе двое детей родилось. И они не знали о своей матери ничего чуть ли не до вступления в брак друг с другом. ;)

 Ana_net

link 11.10.2013 18:58 
21:34, А я бы так не отделяла книжное от устного..плюс мы, рожденные в СССР, обладали преимуществом - мы выросли на народных И переведенных сказках, плюс сказки народов бывшего Союза..

 Ana_net

link 11.10.2013 19:01 
Янко из Врощениц, 21:55, I got your reference....

 Irisha

link 11.10.2013 20:09 
Янко, я от твоей интерпретации Телепузиков и Губки Боба с Патриком еще не отошла, а ты тут уже и до Золушки добрался... Представилась Жеймо, сворачивающая бошки голубям... с окровавленным ртом... Тебе со бы Slavой скооперироваться, он же у нас авторское кино снимал? :-) "А кстати, где он?" с)

 Янко из Врощениц

link 11.10.2013 20:16 
Насчет Slav'ы не знаю. Я вообще сейчас мало что знаю о ветеранах форума. Вот разве что про Брэйнса - его, говорят, машина сбила, в коме лежит...

 Irisha

link 11.10.2013 20:54 
Ужас какой! Давно?

 Wolverine

link 11.10.2013 22:07 
да, Ириша, к сожалению, это правда, вот ветка недавно была:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=302073&topic=0&l1=1&l2=2#topic

 Erdferkel

link 11.10.2013 22:18 
Янко, откуда у Вас такая версия про Золушку-то? перечитала Гриммов - два раза она голубков зовёт и они сортируют, но ни разу она ничего никому не сворачивает и не ощипывает...

 Irisha

link 11.10.2013 22:19 
Wolverine, спасибо!

 Aiduza

link 11.10.2013 23:39 
"А в "Спящей красавице" [тевтонской средневековой версии] принц будит девушку вовсе не поцелуем, а ...в общем, не С. Кинг, а некрофилия сплошная...."

Все вопросы к Тарантино... смотрим начало "Убить Билла" (my name is Buck, and I'm here to...).

гы! :)

 Сергеич

link 12.10.2013 8:49 
Ну не знаю, я (да и никто вроде) от "Красной шапочки" в детстве не поседел, хоть там и людоедство с последующей расчлененкой:) Так что если у Гриммов в "Золушке" такое и было, то зря выкинул переводчик

 Erdferkel

link 12.10.2013 9:50 
нет у Гриммов такого и не было!
там
Da eilten die lieben Tauben herbei, zu denen Aschenputtel immer gut gewesen war, und halfen dem armen Mдdchen
это Янко так шутит (что и заявлено в сабже)
в ответ могу предложить всеобщему вниманию научный отчёт о раскопках дома ведьмы из сказки "Гензель и Гретель"

 10-4

link 12.10.2013 10:05 
Мне в детстве читали сказки Бр. Гриммов в дореволюционном русском издании. Почему то запомнилось, что там было много явно юдофобских сюжетов.

 Val61

link 12.10.2013 10:09 
от "Красной шапочки" в детстве не поседел, хоть там и людоедство

Мессадж в "Красной шапочке": если бы волк не приставал к незнакомым девушкам в малолюдном месте, то остался бы жив.

Мессадж в "Буратино": Папа Карло в молодости служил в армии сержантом. Именно там он научился делать из бревна человека.

 akhmed

link 12.10.2013 11:05 
Золушка вальнула свою первую мачеху крышкой от сундука и заставила отца жениться на няне, которая оказалась еще хуже
А дочери мачехи отрезали себе пятки, чтобы натянуть туфельку
:)
http://bart.livejournal.com/1588467.html

 натрикс

link 12.10.2013 11:34 
типа русские народные сказки лучше)
я своему ребенку читала "Кот - золотой хвост", до сих пор обе под впечатлением)))
вот несколько цитат:
*Раз — ее (жену) зарубил и бросил в третий амбар за кадочку.
**Раз — ее (вторую жену) зарубил и бросил в третий амбар за кадочку.
***Потом посмотрела за кадочку: "Ох, тут мои сестры лежат убиты!"
****"Ну, слезай же, тебе говорю! Слезай, а то бить буду". Стоит, молчит. Рассердился, взял жердь и двинул его. Оно и покатилось: ту-ту, ту-ту — покатилось! Он руки подставил: "Ох, моя хорошая! Не разобьешься?" Разлетелась ступа с крыши — прямо в морду медведю, прямо по ноздрям! И убила его.
Тут и сказке конец.)))
Жена (третья), которая "самая умная" оказалась, тоже не лучше, чсх. медведя с сестрами в корзинах домой посылала под благовидным предлогом: матушку/батюшку/брата помянуть, когда те живее всех живых были. богатая фантазия у барышни, ничо не скажешь)
это нерасхитованная такая сказка. а про косточки в саду зарытые и про "ивашкиного мяса поевши" я думаю, все помнят)))

 TSB_77

link 12.10.2013 11:40 
очень даже жизненные сказки, такое нередко встречается в реале

особенно впечатлило про Макса и Морица

 серёга

link 12.10.2013 14:21 
оффы Янко.

вот что я люблю. (с)

 хрень полосатая

link 12.10.2013 20:25 

 techy1

link 12.10.2013 20:30 
а сайт мультитрана еще детям смотреть не запретили?

ЗЫ.
хрень, привет! (с)

 Val61

link 12.10.2013 20:46 
В сказке "Колобок" не выполняется условие торжества добра над злом. О_о_о_о. А если бы колобок сожрал лису? Пришили бы побуждение к издевательству над животными?

Есть мнение, что басни Крылова офигенно, неописуемо вредны. Страшно подумать, чему учит и к чему побуждает одна лишь басня про лисицу и ворону.

Да и у Пушкина... Один лишь совет душить прекрасные порывы чего стоит. А то, Бенкендорф, Бенкендорф...

 techy1

link 12.10.2013 21:07 
тезис про торжества добра над злом давно нравится
можно много себе позволить - along the lines "я самый добрый человек на свете; если где-то появится человек добрее меня, я найду и убью его и снова стану самым добрым человеком на свете"

 Val61

link 12.10.2013 21:09 
Как-то в понедельник,
Третьего числа
Встретил добрый человек
Человека зла.

Добрый взял гранатомет,
Бац - и нет козла.
Все-таки добро-то
Посильнее зла.

 Lonely Knight

link 12.10.2013 21:34 
Val61, валаюсь паццталом)))))

Что до сказок, то и русские народные, прям скажем... Когда ребенком читал (мне читали) - как-то оно не так воспринималось. Или это взрослые не все дочитывали? Ибо я, когда раскопал старую, любимую книжку и начал читать своему сынишке... короче, волосы зашевелелись на всех местах сразу. Самое невиное: "вывел иван царевич ее в чисто поле и расстрелял". А уже лихо одноглазое, где смачно описывается, как кто-то там взял гвоздь, раскалил его до красна в печи, наставил на глаз лиху и как вмажет молотком... как оно орало... Таки добро сильнее зла )))))

 SRES**

link 12.10.2013 22:10 
а кто-нибудь читал в детстве "Сказки острова Маврикий"? другие сказочки просто отдыхают!

 хрень полосатая

link 12.10.2013 22:45 
techy1 привет-привет) как вы живы?

 dragster

link 12.10.2013 23:36 
Не знаю, как кто, но я когда семеро козлят ребенку (4 г.) читаю, то в моей версии коза волка палкой бьет, а не брюхо ему вспарывает. Подрастет - сам прочитает, как дело было, а пока так как-то спокойнее.

 techy1

link 12.10.2013 23:43 
минуточку! "в моей версии коза волка палкой бьет" - и как же из него съеденные козлята выходят??

хрень, нормально! :)

 Ana_net

link 13.10.2013 1:21 
А "Синяя Борода" и все его многострадальные жены? Дрожь пробирает, до сих пор

 San-Sanych

link 13.10.2013 1:32 
Это душка-Синяя Борода многострадал...любил и страдал....а потом принимал решительные меры... а нефик было по больным мозолям кататься :) Оболгали мужика.. а он, может, в каждой новой жене чуда.искал...а когда его по темечку суровая действительность тюкала, он и ликвидировал заразу, аки санитар леса....его то пилили, то рога наставляли, а он, заметьте, некоторое время терпел, давая шанс...в общем, феминистки, исказили историю....Золушка, вон, оказывается пухнастая девчушка [скручивающая голубям шеи], а терпеливый, но решительный мужчина-мечта Синяя Борода - зверь лесной....эх, в сказаках, как в политике - главное не правда, а пиар :)).

 Ana_net

link 13.10.2013 1:44 
А так же граф Тепеш, жертва, чево уж там, детей пугать на ночь.

 San-Sanych

link 13.10.2013 1:55 
Сообразно новейшим исследованиям - граф Цепеш не вампир, а суровый (на кол сажал), но справедливый (не всех) ) руководитель народно-освободительного движения...правда, со странностями, которые тока добавляют его харизме :)

Get short URL | Pages 1 2 all