DictionaryForumContacts

 E_Mart

link 14.11.2012 20:14 
Subject: "Shaft" и "Pile" (свайные фундаменты) build.struct.
Пожалуйста, помогите перевести термины
"Shaft" и "Pile"
Оба используются для обозначения свайных фундаментов, однако "Shaft" означает большой фундамент, а "Pile" - более мелкий. Как грамотно перевести эти термины? (Занимаюсь переводом оборудования фирмы Atlas Copco)Заранее спасибо

 AsIs

link 14.11.2012 20:53 
"опорно-столбчатый" (aka опорный или столбчатый) и "свайный" [фундамент] соответственно.

 halfwit

link 15.11.2012 3:36 
shaft - чаще всего относится к drilled shaft/cast-in-drilled hole (CIDH) и тд. и т.п. - так или иначе, разновидность буронабивных свай для фундаментов глубокого залегания. К опорно-столбчатому фундаменту, в моем скромном понимании вопроса, это отношения не имеет, так как упомянутый тип фундамента может быть "плавающим" без заглубления.
pile - без определяющего слова чаще всего простая забивная свая.

 Liquid_Sun

link 15.11.2012 4:37 
Буронабивной и свайный.

 Valentina_lynx

link 15.11.2012 10:16 
А по-моему нужено посмотреть на сам текст и только потом решеть. Где текст?

 E_Mart

link 15.11.2012 13:15 
Для Valentina_lynx:

"A single drilled shaft replaces a group of piles and their pile cap."

Термин также встречается в выражениях "shaft drilling", "shaft bit".

 Valentina_lynx

link 15.11.2012 14:19 
Тогда да, одна бунонабивная свая против куста забивных с ростверком :)

 

You need to be logged in to post in the forum