Subject: "Stig op, Zachæus, din cycle er pumpet." dan. Пожалуйста, помогите литературно перевести c датского (или норвежского) надпись на открытке (изображены два мужичка, один из которых сидя на велосипеде, говорит другому, который, видимо, собирается сесть на свой велосипед):"Stig op, Zachæus, din cycle er pumpet." - "Садись, Захеус, твой велосипед накачан" ? |
Stig op очень похоже на come on, поэтому это может быть что-то типа "Давай" как призыв |
ср. Steig auf, Z, dein Rad ist gepumpt (нем) так что все верно, vtb ) |
норвежцы ответили следующее (дословно): "Вставай, Захеус, шины на тыоем велосипеде накачаны", так что все правильно Вы поняли |
Stig op/Steig auf - садись (на велосипед, на мотоцикл, на коня - всюду, где верхом садятся) http://www.verkehrswacht-medien-service.de/aufsteigen_rad_gs.html |
закхей (очевидна - даже фонетически - аллюзия на Евангельскую притчу) |
тогда придется перевести как "взбирайся"... |
gooood thinking (: |
You need to be logged in to post in the forum |