DictionaryForumContacts

 vtb

link 4.09.2012 18:23 
Subject: "Stig op, Zachæus, din cycle er pumpet." dan.
Пожалуйста, помогите литературно перевести c датского (или норвежского) надпись на открытке (изображены два мужичка, один из которых сидя на велосипеде, говорит другому, который, видимо, собирается сесть на свой велосипед):

"Stig op, Zachæus, din cycle er pumpet." - "Садись, Захеус, твой велосипед накачан" ?
Sig op - cадиться ?
din cycle - твой велосипед ?
er pumpet - накачан ?

 ya

link 4.09.2012 18:57 
Stig op очень похоже на come on, поэтому это может быть что-то типа "Давай" как призыв

 Surzheon

link 4.09.2012 19:08 
ср. Steig auf, Z, dein Rad ist gepumpt (нем)
так что все верно, vtb )

 ya

link 4.09.2012 19:42 
норвежцы ответили следующее (дословно): "Вставай, Захеус, шины на тыоем велосипеде накачаны", так что все правильно Вы поняли

 Erdferkel

link 4.09.2012 20:46 
Stig op/Steig auf - садись (на велосипед, на мотоцикл, на коня - всюду, где верхом садятся)
http://www.verkehrswacht-medien-service.de/aufsteigen_rad_gs.html

 toast2

link 4.09.2012 22:40 
закхей (очевидна - даже фонетически - аллюзия на Евангельскую притчу)

 Erdferkel

link 4.09.2012 22:52 
тогда придется перевести как "взбирайся"...

 toast2

link 4.09.2012 22:59 
gooood thinking (:

 

You need to be logged in to post in the forum