DictionaryForumContacts

 flowerin

link 3.09.2012 15:06 
Subject: settling at the working load build.struct.
Пожалуйста, помогите перевести правильно вторую часть текста, начиная со слов
settling at the working load
Выражение встречается в следующем контексте:
The main function of bearing piles is to transfer the load to lower levels of the ground which are capable of sustaining the load with an adequate factor of safety and without settling at the working load by an amount detrimental to the structure that they support.

Мой перевод:
Основная функция свай-колонн – это перенос груза на нижних уровнях земли, которые могут выдерживать груз с соответствующим фактором безопасности и без нанесения при рабочей нагрузке определенного ущерба структуре, которую они поддерживают.
Заранее спасибо

 Rengo

link 3.09.2012 16:25 
перенос нагрузки на нижние слои грунта, способные выдерживать...

с достаточным коэффициентом безопасности...

... под рабочей нагрузкой не создавая опасной усадки для поддеживаемой ими конструкции

 Sjoe! moderator

link 4.09.2012 21:45 
не допуская под рабочей нагрузкой (такой) осадки, величина которой/какой (т.е. вел-на осадки) может повредить конструкцию, которую она несет.

Рафинируйте как-нить, чтоб было ясно, что вредна не нагрузка, а осадка, причем не вообще, а лишь ее какая-то (недопустиамя) величина.

 

You need to be logged in to post in the forum