DictionaryForumContacts

 Val_22

link 3.08.2012 6:51 
Subject: Memorandum of Association_EN-RU notar.
We, the undersigned ....do hereby respectively agree to take such number of shares of the Company as may be alloted to us respectively by the provisional directors of the Company, not exceeding the number fo shares for which we have respectively subscribed, and to satisfy such calls as may be made by the directors, provisional directors or promoters of the Company in respect of the shares alloted to us respectively -

Мы, нижеподписавшиеся.....настоящим договорились купить такое количество акций Компании, которое может быть соответственно выделено нам временными директорами Компании и не превышает количество акций, на которые мы подписались соответственно и, для удовлетворения таких требований об уплате взноса за акции, которые могут выдвигаться директорами, временными директорами либо основателями Компании в отношении акций, выделенных нам соответственно.

 Alex16

link 3.08.2012 6:56 
and to satisfy such calls as may be made by the directors, provisional directors or promoters of the Company - а также выполнять требования, которые могут быть предъявлены (выдвинуты)... в отношении предоставленных нам акций

Комментарий:

do hereby respectively agree to take ...and to satisfy ...

 'More

link 3.08.2012 8:23 
take - не совсем "купить"

 Alex16

link 3.08.2012 9:18 
ну да, приобрести (или даже получить)

 'More

link 3.08.2012 10:09 
во-во. \
Val_22 -
досужий совет: по возможности, следите за точностью передачи не только смысла, но и буквы в юр. документах. В суде это очень важно. А любой юр. документ может оказаться в суде.

 igisheva

link 3.08.2012 10:10 
Может быть, «принять»?

 4uzhoj moderator

link 3.08.2012 12:40 
Именно что принять

 

You need to be logged in to post in the forum