DictionaryForumContacts

 Loie

link 1.08.2012 1:20 
Subject: beastmen gen.
Пожалуйста, помогите перевести слово.
beastmen
Выражение встречается в следующем контексте: beastmen barrens

Заранее спасибо

 igisheva

link 1.08.2012 1:23 
Так напишите хотя бы всю фразу, в состав которой это слово входит, чтоб можно было въехать, о чем там речь.

 Rivenhart moderator

link 1.08.2012 1:27 
судя по гуглу, это имя собственное. Точнее - название вымышленной местности
типа "Пустошь зверолюдей"
ну или как там еще beastmen обозвать...

 NC1

link 1.08.2012 1:28 
Вы бы хоть уточнили, о чем это... Final Fantasy XI? Ruin Mist? Еще что-то?

 Loie

link 1.08.2012 1:35 
Нет это комикс Crazy Sunshine http://www.crazysunshine.com/2012/04/hello-surface/

 Loie

link 1.08.2012 1:37 
Там кстати есть еще непонятные мне слова.
Solemn skip, как правильно перевести?

 Rivenhart moderator

link 1.08.2012 1:42 
если дословно - "Мрачная/Унылая помойка" =)
по описанию вроде подходит

 Loie

link 1.08.2012 1:46 
Унылая помойка это beastmen barrens?
А как будет Solemn skip?

 Rivenhart moderator

link 1.08.2012 1:54 
не, "Унылая помойка" - это как раз Solemn skip
по поводу перевода первого сочетания см. мой первый пост

 Loie

link 1.08.2012 2:02 
Ясно, спасибо большое.

 

You need to be logged in to post in the forum