Subject: Spett, le Пожалуйста, помогите перевести.письмо. в правом верхнем углу под датой письма стоит кусок текста на итальянском (предполагаю) само письмо на англ. Spett, le ну город Скио (провинция Виченцо) - поняла. Заранее спасибо |
|
link 15.10.2007 7:34 |
Spettabile - Уважаемые |
|
link 15.10.2007 8:38 |
Messrs. по-английски |
но там именно точка или запятая между Spett и le они так, что, сокращают? и почему "уважаемые" перед названием и адресом их собственной компании? |
|
link 15.10.2007 9:17 |
Spett.le - это сокращение слова Spettabile - принятая вежливая форма обращения в письмах / факсах, короче в письменном виде |
|
link 15.10.2007 9:18 |
хорошо, спасибо большое. |
You need to be logged in to post in the forum |