DictionaryForumContacts

 Spherics23

link 3.03.2012 23:20 
Subject: Chehlum / Target killings gen.
Chehlum как перевети.
Контекст http://www.nation.com.pk/pakistan-news-newspaper-daily-english-online/national/16-Jan-2012/18-killed-in-chehlum-procession-blast

И Target killings (спланированное нападение?) - http://en.wikipedia.org/wiki/Target_killings_in_Pakistan

 Rengo

link 3.03.2012 23:36 
Arbaeen (Arbayeen) means "forty" in Arabic, or Chehlum, as it is known by Urdu-speaking Muslims, is a Shia religious observation that occurs 40 days after the Day of Ashura (Aashura/Ashurah), the commemoration of the martyrdom by beheading of Imam Husayn Ibn Ali (as), the grandson of the Prophet Muhammad
Chehlum нее надо перевеcти как "религиозная процессия"...
В религиозной процессии по случаю 40-го дня траура по имаму Хуссейну – внуку пророка Мухаммеда, умершему в 7-м веке нашей эры, в городе Ханпур принимали участие сотни пакистанских шиитов.
Chehlum надо перевеcти как "религиозная процессия"...

 Rengo

link 4.03.2012 0:19 
Арбаин встречается в русских текстах, а Чехлум - нет.

 

You need to be logged in to post in the forum