Subject: Фразеологизм? Das Individuum bewegt sich hier jedoch auf dünnem Eis.Русский эквивалент. |
но здесь индивид идёт по тонкому льду вполне устоявшийся литературный штамп - ходить по тонкому льду/по лезвию бритвы, балансировать на краю пропасти |
You need to be logged in to post in the forum |