Subject: Shock for shock's sake gen. Собственно интересно то,как это могло бы переводиться. Свести всё на нет и сказать "Шок ради шока" ? При этом теряется вся маркировка выражения... To shock for shock's sake. Изначально первое слово - глагол. полное предложение - Butthey are also characterised by transience and shallowness, a desire to shock for shock's sake, and a belief that only the present is of value. Речь идет о подростках, которые вносили новые и экстраординарные идеи в культуру, которые непосредственно вызывали шок у окружающих. |
|
link 9.11.2011 9:43 |
желание шокировать окружающих просто так, без причины, по прихоти а как вы начали предложение? от этого и плясать. Сохранять/нет часть речи абсолютно не важно, лишь бы смысл передать. |
|
link 9.11.2011 10:18 |
Какой еще шок? Господа, вы в словари смотрели? Сравнивали значение этого слова со значением английского shock? (Да, я понимаю, что Сергей Зверев и Ваня Ургант так говорят, а Lenta.ru и прочие рамблеры так пишут.) Как вариант: эпатаж ради эпатажа. |
|
link 9.11.2011 10:35 |
shock: - to strike with surprise, terror, horror, or disgust - something that jars the mind or emotions as if with a violent unexpected blow. = (вызвать) потрясение, шок. и потом, шок - вполне себе реакция на эпатаж, метонимический перенос еще никто не отменял. аскеру: а это не из классики какой-нибудь? что-то знакомое. |
Также молодежь отличает непостоянность и ограниченность - начало. "Желание шокировать без причины" - можно, конечно, так перевести, меня смущает то, что тут фактическая ошибка быть может. В принципе проблема тут в том, что я не знаю идиомы SHOCK'S SAKE. От этого идти нужно. Эпатаж ради эпатажа - вариант, но согласитесь, x-translator, что Ваш вариант не ушёл далеко от "шока ради шока |
Также молодежь отличает непостоянность и ограниченность - начало. "Желание шокировать без причины" - можно, конечно, так перевести, меня смущает то, что тут фактическая ошибка быть может. В принципе проблема тут в том, что я не знаю идиомы SHOCK´S SAKE. От этого идти нужно. Эпатаж ради эпатажа - вариант, но согласитесь, x-translator, что Ваш вариант не ушёл далеко от "шока ради шока", равноценны они, можно сказать. А Ургант и прочие кысы даже и такого бы не сообразили. |
Газетная статья :) из The Guardian Weekly. |
потрясать основы, получая кайф от самогО процесса |
|
link 9.11.2011 11:55 |
SadBread, мы, наверное, друг друга не поняли... "/.../ но согласитесь, x-translator, что Ваш вариант не ушёл далеко от "шока ради шока", равноценны они, можно сказать" Я не от варианта с шоком танцевал, а от смысла оригинала. А основная моя мысль в том, что по-русски это называется не шоком, а эпатажем. Вот и "вся" разница. "Шок" по-русски - это СОВСЕМ другое и ни разу НЕ равноценное. Lonely Knight, если мы будем все калькобуквализмы метафорами да метонимиями оправдывать, то мы этак далеко зайдем. А то, что метонимию никто не отменял - это бесспорный факт. |
|
link 9.11.2011 12:41 |
Встречная цитата из словаря ШОК, -а; м. [франц. choc - удар, толчок] |
|
link 9.11.2011 12:46 |
а, ну я понял, что вы к русскому "шоку" привязались. то есть "шокировать кого-то" (в смысле английского strike with surprise, terror, horror, or disgust) вы считаете неправильным словоупотреблением? а я то считал себя консерватором... |
|
link 9.11.2011 12:54 |
Ага) У аскера-то говорится о стремлении удивить людей, поразить и т.д., но никак не вызвать состояние подавленности (тем более, имеющее соматический эффект). ЗЫ Я вот тоже себя периодическо консерватором считаю, а как с иными коллегами пообщаюсь, это ощущение исчезает словно дым:-) |
|
link 9.11.2011 13:43 |
мда, губим "великий и могучий", вместо "удивлен", "поражен", "ужаснулся" и т.п. теперь говорят "я в шоке"... |
|
link 9.11.2011 13:52 |
Да, и я про то же... Причем сегодня это настолько массово со всеми этими ТВ и интернетами, что вселяет очень серьезные опасения относительно того, а на каком вообще языке будут говорить люди вокруг нас лет через 10. |
LK, ошибаетесь. Теперь говорят "яфшоке". :) |
напомнило: От души душе душевно в душу:))) |
You need to be logged in to post in the forum |