|
link 20.09.2011 7:50 |
Subject: Полувахта (автомобиль) gen. http://chelny.pulscen.ru/firms/98182340/tov/descr/6023284Что такое в данном контексте полувахта и как это перевести? |
Чисто описательно: Heavy duty 4WD pickup vehicle |
|
link 20.09.2011 8:29 |
Не. Вроде разобрались: полувахта - это когда полкузова занято палаткой, в которой можно работать. "With shelter", говорят, переводи. А тяжёлые полноприводные пикапы разные бывают. Спасибо за помощь тем не менее. |
По-русски было бы правильнее назвать этот КАМАЗ грузовиком с "полуКУНГом" http://ru.wikipedia.org/wiki/КУНГ |
|
link 20.09.2011 8:51 |
Ну чтобы прямо в середину слова аббревиатура была зафигачена - это тоже не совсем по-русски ))) |
Вахта - Crew bus. Может чего додумаете. |
|
link 20.09.2011 9:05 |
На фих, with shelter так with shelter |
You need to be logged in to post in the forum |