|
link 13.06.2011 7:53 |
Subject: Депозит-гарантия bank. Коллеги! Помогите, пожалуйста, подобрать лучший перевод для термина "депозит-гарантия". Контекст следующий : Опция «Депозит-гарантия» входит в состав модуля «Депозиты срочные» и предназначена для автоматизации выполнения банковских операций по учету депозитов, используемых в качестве обеспечения кредитного договора.Мои варианты - security deposit и collateral deposit. Но, насколько я понимаю, первое скорее относиться к аренде жилья, а не к обеспечению по кредитному договору. Заранее благодарю всех откликнувшихся :)! |
да, лучше collateral deposit |
|
link 13.06.2011 9:36 |
спасибо :) |
You need to be logged in to post in the forum |