Subject: Jurmalas Pasu Dala! помогите перевести law Коллеги!пожалуйста, помогите перевести вот такую фразу, контекст далее (паспортные данные в доверенности): сама не переведу, т.к. к сожалению мой язык перевода англицкий, латышского совсем не знаю, поэтому хочу проконсультироваться у Вас, помогите, пожалуйста! Заранее спасибо огромное! |
|
link 5.06.2008 11:07 |
паспортный отдел Юрмалы. Юрмальский паспортный отдел паспортный отдел города Юрмала |
|
link 5.06.2008 11:08 |
а насчет имени (латыша ?) то это Сергей Ловкий-Зудин. ну а если нужна транслетирация, то добавьте "с" на конец каждого слова ;)) Сергейс Ловкийс-Зудинс |
|
link 5.06.2008 11:11 |
по-русски наверно правильно будет все-таки паспорный стол а не отдел, как вы и написали |
спасибо огромное за помощь!!! |
You need to be logged in to post in the forum |