Subject: a demand-driven model of engagement Помогите, пожалуйста, перевести выражение "a more demand-driven model of engagement" в следующем предложении (смысл понимаю, а найти подходящий русский вариант не могу...):In these circumstances, under a more demand-driven model of engagement, and where the life-cycle of work is being compressed, the issue of training becomes critical because it serves as the link that enables individuals to reinvent and enhance their careers. В данных условиях, когда модель трудоустройства ??? и жизненный цикл работы становится все более сжатым, вопросы профессионального обучения и повышения квалификации приобретают особую важность, так как это позволяет людям перестраивать и совершенствовать свою профессиональную деятельность. Спасибо! |
во всё большей степени определяется спросом (на рынке труда) |
|
link 30.11.2010 12:37 |
А есть еще фразы с engagement? |
Нет, больше фраз с этим словом нет. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |