Subject: "Растентовка" и "рога" transp. Привет всем. Если кто знает, подскажите, как перевести эти слова. К сожалению контекста не имею. Привязка к транспорту, логистике. Первое можно увидеть в сочетаниях типа "с полной растентовкой".
|
ну, с растентовкой-то еще куда не шло... интуитивно понятно-то http://vashdom.tut.by/forum/index.php?topic=11965.0 а про "рога" сообщите :))) |
Не думаю, что оно, но повеселило Итого ОФФ (хотя....) Рога – Зеркала заднего вида, вынесенные на переднюю часть капота. Этим отличаются от «ушей» - зеркал у боковых передних стекол. Соответственно все автомобили делятся на «рогатые» и «ушастые» РОГА – габаритные огни на резиновых кронштейнах на задних нижних углах кузова/прицепа. |
Спасибо за разъяснения, Armagedo.) Тема мне нова, вот и ввела в непонятки. |
You need to be logged in to post in the forum |