DictionaryForumContacts

 Mike_

link 28.04.2010 8:05 
Subject: друзья, покритикуйте, пожалуйста, 7 строк перевода:)
Dear Mr.,

Please accept our deepest gratitude for the meeting organized and time accorded for the discussion of co-operation possibilities between our companies.
We confirm our readiness to collaborate with you on office partitions and office furniture lines and ready to discuss details upon our meeting in Moscow.
Please send us your business proposal on one of our projects on supplying office partitions, in accordance with technical design specifications and blueprints, attached to this email.
We’re also excited about your proposal on “smart furniture” and looking forward to receiving more information on this subject from you.

Sincerely Yours,
Deputy General Director of

 PERPETRATOR™

link 28.04.2010 8:48 
We highly appreciate your time and efforts spent on setting up a meeting to discuss our potential business cooperation.

We are ready to work together on office partitions and furniture. We will discuss this in more detail at our meeting in Moscow.

Please send us your business proposal on one of the office partitions supply projects based on the attached technical specs and drawings.

We’re also excited about your “smart furniture” proposal and we are expecting further details from you.

 Mike_

link 29.04.2010 9:53 
Спасибо! Большое!)

 

You need to be logged in to post in the forum