Subject: Direktor/Direktorin Пожалуйста, помогите перевести.OOO Robert Bosch, nachfolgend Auftraggeber genannt, vertreten durch den Generaldirektor Rene Schlegel, der aufgrund der Satzung handelt, einerseits, und nachfolgend Auftragnehmer genannt, vertreten durch den Generaldirektor(-direktorin???) Vischyakova Svetlana Sergeevna der(die????) aufgrund der Satzung handelt, andererseits, haben den vorliegenden Vertrag über folgendes abgeschlossen: Помогите пожалуйста! |
...представленного в лице генерального директора вишняковой, которая... |
Если немецкий интересует, то Direktorin... die |
Direktorin..., die... |
В общем, Direktorin то - die, конечно, но в контракте лучше писать, vertreten durch den Generaldirektor - без указания на пол этого директора |
позволю себе не согласиться: в немецком-таки строгое разделение профессий, специальностей и должностей по половому признаку :о) |
2scarlett Вы уверены? В Германии очень большое внимание уделяется именно этим вопросам – я бы обязательно оставила DIrektorin. |
2scarlett Политкорректности ради все-таки Direktorin! |
You need to be logged in to post in the forum |