Subject: Trittsicherheit описание туристической прогулки:"Längere Bergwanderung, die etwas Trittsicherheit erfordert" |
что-н. наподобие "уверенной походки", т.е. крепко держаться на ногах. |
это да..:) а чтобы не смешно звучало? |
а может, здесь смешное звучание заложено. типа в шутливой форме намекнуть, чтобы туристы не принимали горячительных напитков перед выходом на маршрут |
Во время похода приветствуется способность туристов координировать свои движения! |
нет, тон серьезный, и встречается неоднократно (как характеристика сложности маршрута) |
:)))) |
dlja uverenno shagajush'ix.... smotrite, budet kruto smotrite, ne ostupites' smotrite, ne naeb..! (shutka) |
kak gradazija slozhnosti: po otvetstvennoj trope |
хотя если серьезно, то я думаю, что здесь имеется в виду не только наличие в крови алкоголя, в Южном Тироле это например часто встречается, как предупреждение для всех неуверенно шагающих (пожилых, инвалидов, колясочников, просто больных). |
lu4she ne spotykat'sja |
Я бы так перевел: ...для туристов, обладающих определенным опытом прохождения горных маршрутов. |
требующей лучшей *или более уверенной* координации движений... |
tolstykh - :))))))) tchara - да, примерно там и происходит, и смысл именно такой - требуется уверенная поступь... но на родном без оттенка никак не получается) |
для туристов, уверенно чувствующих себя на крутых горных тропах. |
2сергеич не слишком ли сурово звучит: почти что "для бывалых", а тут "etwas Sicherheit"...? |
Возможно, так я ж о людях забочусь, что б не упал никто von den Trittunsicheren :-) |
может так и написать: для переводчиков...? ;) |
можно переиграть вариант Сергеича *ничего, что я Вас только по отчеству ;о)* в зависимости от степени сложности пути, как то: - ...для туристов, обладающих некоторым опытом прохождения горных маршрутов |
здесь НЕ об опыте речь, чел может в детстве имел огромный опыт, а сейчас только при помощи трех костылей передвигается!!!!!! |
а может, маршруты, требующие выносливости? |
т.е. для опытных, трезвых людей передвигающихся без посторонней помощи, равно как и без помощи вспомогательных приспособлений и механизмов. ;) а также для семьи Messner |
Небольшое дополнение (кот. сначала опустила): L e i c h t e, längere Bergwanderung, die etwas Trittsicherheit erfordert. то есть, дело в längere - чтобы к концу путеш-я ноги не подкосились.. выносливость да, но очень общО (устойчивость шага, изначально:), "требующие определенной с н о р о в к и"? -немного не то.. 2tchara "для туристов, уверенно чувствующих себя" - да! - в походах на длинные расстояния? вроде, оно... но длииинно) |
а Вам, Stroh, практически не угодить :) кстати, не считаю, что выносливость - это общО. по-моему очень емко. |
а какой у Вас вариант? Давайте его сюда. Будем все вместе рассматривать :) |
нет, это не выносливость: "leichte" соответствует "etwas" и подразумевает небольшой перепад высоты |
2 Штрох Длительные путешествия по горам - рассчитаны на туристов, уверенно чувствующих себя на горных тропах. Пока короче не получается, а остальные даденные варианты искажают смысл:-( Решайте сами. |
tolstych, буду признательна, если Вы мне растолкуете, где это намек на перепад высоты. :) |
чара, ну а где же L e i c h t e? |
это под- или затекст слова "leicht" если идет речь об горных тропах |
а чем Вам выносливость не по душе? :о) ...требующие большей выносливости... - по-моему, звучит :о) |
нет, Grosse, чара уже всё решил. :)) |
tchara, согласна с вами! vittoria - варианты - супер, мне все нравятся, просто хочу продолжения:) (у меня была "выносливость" - коллэг пэрэубедил:) |
leicht/mittel/schwer: приходится напрягаться или нет, а приходится как правило в гору. Trittsicherheit: тропа будет местами узкая или придется ступать по отдельным камням Länge: spricht für sich все оень и очень имхо |
Это фраза целиком: "Leichte, längere Bergwanderung, die etwas Trittsicherheit erfordert." |
ИМХО "leicht" - это "несложный" (в отношении альпинистских навыков). Живем видел тропинку, для которой согласно справочнику нужна Trittsicherheit (хотя и без "etwas") - это не для слабонервных. :) |
Комп виснит (или мультитран?), поэтому теряю адекватность:) (в ответах) спасибо большущее! tolstykh, tchara, Сергеич, Grosse, vittoria Хит-парад вариантов: Для приверженцев стиля: 1-ое место - vittoria! Для приверженцев смысла: 1-ое место - tchara! Для любителей крепкого словца: 1-ое место - tolstykh!))) приз за улучшение (и продвижение:) имеющихся вариантов присуждается - Grosse!:) где проведем торжественную церемонию? |
о! у нас новая раздача слонов, где даже блонДинка умудрилась что-то получить :о)) *to Stroh: я обычно раздаю Оскаров ;о)* |
это кого вы так обозвали? :0))) |
а мне однажды почти перепала Ника...правда, несколько поломанная :) |
все жалею о "выносливости".. но ее нельзя и потому, что в др. случаях встречается: "Trittsicherheit, Erfahrung und A u s d a u e r unbedingt nötig" |
2Stroh блонДинка – это Grosse, которая в реале Дина. А приз для самого внимательного и сдержанного читателя предлагаю выдать greberli – как долго человек молчал! |
2 Stroh ну у Вас же все карты в руках, а мы-то практически на кофейной гуще гадаем :) 2 marcy |
И за то, что живьем видел ТУ САМУЮ тропинку! :о) |
Trittsicherheit – думаю, что имеется в виду координация движений. Чтобы не мотало из стороны в сторону, как гипертоников. И чтобы даже подскользнувшись человек не падал. tchara прав. |
а marcy рассчитывает на приз за торжество справедливости :)) |
to vittoria: не думаю :о) |
Просто я ходила по таким тропинкам, вот и размечталась, вместо того, чтобы отвечать:)) К тому же tchara уже в самом начале вдал мой вариант:) |
...выдал... Что-то у меня сегодня Trittsicherheit на клавиатуре страдает. |
по секрету (не могу сдержаться))): воспринимала всех прямо наоборот, т.е. думала, что marcy и Grosse - мужского рода, а tchara женского! (ну воображение такая штука - сразу лепит образ к имени))) вот теперь интересно, какого рода tolstykh и Сергеич? (мне кажется, что мужского, неужели наборот?:):) ну это глупости. значит все ж координация, да? |
а что думает greberli, раз он побывал на этой тропе? ч е г о требует "легкая, но продолжительная прогулка "не для слабонервных"?) |
если БЫ я была мужчиной, то тогда была бы GrosseR, правда тогда сразу бы нашелся исчо один мужчина, который был бы GrösseRER :о))) А Вас, marcy, помнится Вы рассказывали, уже принимали за юношу нежного :о) |
2Stroh Tolstykh – мальчик:)) Думаю, Сергеич – тоже, только постарше:)))) Кстати, marcy – женское имя. Хотя если хотите считать меня дяденькой, то мне тоже recht:))) Координация, да. 2Grosse |
to marcy: рассуждаете не по-женски-с... :о)) |
Что-то я подвисаю, или меня выкинули с форума, вобщем, приза мне никакого не присудили, поэтому остаюсь при своем мнении что это выносливость :-)извиняюсь за пример, больше ничего не нашел, но чем богаты, тем и как говорится и http://lexikon.meyers.de/index.php/Maultier (эту ссылку я раньне кидал, почему-то не прошла |
2Grosse так я думала, что Der - за кадром:) просто так и видела его, черным таймз нью романом, абс. отчетливо))) -никакой интуиции))) |
2Sergeih Хорошая ссылка - кстати, она подтверждает, что имеется в виду не выносливость (sie sind ausdauernd und trittsicher), которая выражается первым словом, а именно умение осликов ходить по горам, не шарахаясь из стороны в сторону и уверенно ставя копытца туда, куда нужно. |
to Сергеич: охотно передаю свой приз Вам - мне это даже привычнее: награждать, нежели получать - тем более, что продвигала в основном Ваш вариант :о) to Stroh: Times New Roman'у предпочитаю Verdan'y, а черному - темно-синий ;о) *это так, для справки и создания долного портрета образа Grosse :о)* |
2marcy Полностью поддерживаю. |
2 Stroh а по вашему нику сразу тоже не скажешь, кто вы - м.р. или ж.р. :) а почему такой выбор, если не секрет? |
Спасибо, побежал футбол смотреть (думаю вопрос половой идентификации при этой фразе автоматически снимается:-) |
Удачи, Сергеич! Много пива не пейте! завтра рабочий день. |
to vittoria: фамилия такая ;о) |
думаете? :) |
Сергеич, спасибо! (для вас был заготовлен при за человеколюбие, но на ум пришел терновый венец:) Гран-при в свете последней ссылки!:) |
2vittoria: мне кажется, это про меня))) |
2Grosse: нее, фамилия на Ш) |
to vittoria: предполагала... to Stroh: |
2 Grosse - думала, вы на Соломину намекаете:) - именно добровольно! люблю солому - на цвет и ощупь))) а в немецком еще и на звук:) |
тяжелый :о)))) А может Вы и с соломкой работаете? Шляпки всякие, вазочки, корзинки... |
не смотрэть люблю, а так нэт))) |
Да, главное чуть не забыла - еще есть отличный австрийский напиток "Stroh", не пробовали? так что, выбор достойный и, как видите, далеко не случайный ;-) |
ну вот, самое интересное пропустил:-( когда я получу свой приз???????? |
Приходите вчера! шутка)) Прошу на церемонию :) - http://www.nmm.ac.uk/collections/postcard/view.cfm?ID=5419A0903 |
Привет, Stroh! а мне какого стиля медаль заготовлена? :)) |
Wow, super! спасибки, большие! аж приятно стало на душе, не зря жизнь прожита:-) |
to/vittoria - |
спасибо! я польщен :) |
доброе утро всем :о) смотрю тут награды без блонДинки раздаются, а я тут платье новое одела, платье белое... Правда в платье этом глупая несмелая... и стою тут словно вишня одинокая... И подарком награждаю никого! *ча-ча-ча* :о))) Напиток не пробовала, хотя с Австрией у меня отношения можно сказать напрямую - а Вы в Австрии живете? :о) |
2 Гроссе Осталось только сказать "Я чааааайка!":-) Привет! |
to/Grosse: :)))) - красивая песня, только жалостливая) (нет, à в Москве живу) это - вам :) - |
to Stroh: жаль, я бы к Вам в гости напросилась :о))) Спасибо, только я горячительные напитки не шибко употребляю - правда, в компании австрийцев эта отговорка не помогает... to tchara: Лежим мы две *четыре человека* недели назад на пляже в Премантуре, и вдруг среди ясного дня где-то над нами раздаются недвусмысленные стоны... и тут над нами *в продолжение стенаний* захохотала чайка *это ей было ТАК!!! хорошо :о))))* вот такое вот эротическое представление с полным обломом в конце... ;о) |
You need to be logged in to post in the forum |