Subject: Bürgschaftsgläubiger Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Bürgschaftsgläubiger Заранее спасибо |
Poruchitel' |
в этом случае в исходнике дОлжно было бы стоять Bürge С уважением Непрактик |
По до....ру .оруч....ьст.а пор...... об...ва..с. ..р.. кредитором ..у..го ..ц. отвечать за исполнение последним его .б....ель.... п.....т.ю или в ..сти. |
Вот это да! Кто-нить понял?? |
Что-то мне подсказывает, что там должно быть написано По договору поручительства поручитель обязывается перед кредитором другого лица отвечать за исполнение последним его обязательства полностью или в части. Это ничего, что à на BGB совершил наезд с помощью ГК? |
Хитёр, однако:) |
Кстати, вчера запамятовал на пару с ГК привести relevante Stelle aus BGB. Для полного комлекта, так сказать, а то народ действительно подумает, что я Закокон(ченный) человек:) BGB § 765 Vertragstypische Pflichten bei der Bürgschaft (1) Durch den Bürgschaftsvertrag verpflichtet sich der Bürge gegenüber dem Gläubiger eines Dritten, für die Erfüllung der Verbindlichkeit des Dritten einzustehen. |
You need to be logged in to post in the forum |