Subject: Закон о компаниях Кипра - кто-нибудь переводил? Поможите, люди добрые, ибо сами мы не местные... далее по тексту :)Переводим Companies Law Chapter 113, а также кучу директив Совета ЕС, которые входят в так называемый Закон о компаниях Кипра. Разумеется, забодались, ибо много, тяжело идет и нужно срочно :) И небось триста раз уже переведено до нас. Разыскивается русский перевод, желательно 2007 года. Очень срочно нужны дельные предложения, ибо время идет. Нехилое вознаграждение дадим наличными без промедления. Заранее благодарствуем! |
Блин... не бесплатно же прошу, за деньги! Никому денег не надо, что ли? |
так вы ссылочку прочли? отпишите пользователю Dimking)) |
Дык прочли, но Димкинг предлагает на английском, а нам на русском надо, причем свежую версию....... Несвежая есть, заколебались ее редактировать и новое переводить...... |
Формулировки связывать придется, группа работ просто обширная и местный диалект нужно знать в точности.. http://teatrmod.narod.ru/konkurs-festival.html |
Не ходите по ссылке, это спам. Может, и вирус. |
You need to be logged in to post in the forum |