Subject: your sorry-ever-after Пожалуйста, помогите понять, что имел в виду человек, написав (разговор из аси):>> I was the one who let you know, I was your sorry-ever-after. >> It's not easy, nothing to say 'cause it's already said.... Интересует фраза I was your sorry-ever-after. Наверняка кто то силен в разговорном английском! Мне очень важно понять именно эту фразу! Заранее благодарю! |
сказать что либо после, когда уже ничего не нужно говорить, вероятно в утешение кому -либо по поводу чего-либо |
опана! если б я знал что это из песни! |
You need to be logged in to post in the forum |